Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

ततः सर्वेऽभवन्व्यक्ता अकेशाः श्मश्रुवर्जिताः । यवना भोजनप्रीताः किंचिच्छ्मश्रुयुताश्च ये

tataḥ sarve'bhavanvyaktā akeśāḥ śmaśruvarjitāḥ | yavanā bhojanaprītāḥ kiṃcicchmaśruyutāśca ye

تب وہ سب ظاہر ہوئے—بغیر بالوں اور بغیر داڑھی کے۔ اور وہ جو یَوَن تھے، کھانے کے شوقین، وہ تھے جن کی تھوڑی سی مونچھیں یا داڑھی تھی۔

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) = thereafter
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
अभवन्became/were
अभवन्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
व्यक्ताःmanifest/distinct
व्यक्ताः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootव्यक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
अकेशाःhairless
अकेशाः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + केश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); नञ्-समासः (केशाः न सन्ति ये)
श्मश्रुवर्जिताःdevoid of moustache/beard
श्मश्रुवर्जिताः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootश्मश्रु (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (श्मश्रुणा वर्जिताः)
यवनाःYavanas
यवनाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
भोजनप्रीताःfond of eating/food
भोजनप्रीताः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootभोजन (प्रातिपदिक) + प्रीत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); सप्तमी/तत्पुरुषार्थे (भोजने प्रीताः)
किञ्चित्a little
किञ्चित्:
Vishesana (Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (अव्यय/सर्वनाम)
Formअव्यय (परिमाणवाचक) = somewhat/a little
श्मश्रुयुताःhaving moustache/beard
श्मश्रुयुताः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootश्मश्रु (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); तृतीया-तत्पुरुषार्थे (श्मश्रुणा युताः = endowed with moustache/beard)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
येwho/which
ये:
Karta (Relative pronoun)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)

Not explicitly identifiable from the single verse (context needed from surrounding verses of Adhyaya 47).

Concept: The text shifts into etiological description—marking groups by physical traits and habits—reflecting Purāṇic attempts to map social/cultural difference into a cosmic narrative.

Application: Read such classificatory passages as mythic-etiological lenses of their time; in practice, cultivate humility and non-hatred while holding to personal dharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mythic tableau of transformation: a dispersed crowd stands under an unseen cosmic decree, their hair and beards vanishing as if swept away by a subtle wind of fate. The scene feels like an illustrated ethnography—figures differentiated by small facial-hair details and postures of appetite and restlessness.","primary_figures":["a group of transformed people (including those labeled Yavanas)","narrative presence of Garuḍa implied (off-scene or in the sky)"],"setting":"open plain at the edge of wilderness, with distant forest line and mountains suggesting exile zones","lighting_mood":"overcast-ominous","color_palette":["dust beige","charcoal","muted olive","rust red","pale bone"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grouped figures in frontal arrangement like a narrative panel, subtle gold leaf accents on borders and cosmic motifs above, rich earthy reds and greens, stylized facial hair differences carefully rendered, temple-panel storytelling composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: small clustered figures with delicate linework showing hairlessness and slight moustaches, subdued palette, distant hills and trees, documentary-like clarity with lyrical restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat pigments, a banded composition showing the group’s altered appearance, patterned garments, symbolic clouds above indicating fate, strong reds/yellows/greens with dark contouring.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border with floral motifs framing a narrative crowd scene, deep blue or dark ground with gold highlights, stylized figures arranged rhythmically, emphasis on pattern and iconographic storytelling rather than realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Todi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drone (tanpura)","dry wind","distant thunder (soft)","measured silence"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वेऽभवन् = सर्वे + अभवन्; अभवन्व्यक्ताः = अभवन् + व्यक्ताः; किंचिच्छ्मश्रुयुताः = किञ्चित् + श्मश्रुयुताः; श्मश्रुयुताश्च = श्मश्रुयुताः + च

Y
Yavana

FAQs

It reads like a typological description that appears in creation/narrative catalogues, where groups are characterized by outward traits; the precise framing (creation-stage vs. classification) depends on the surrounding verses.

In many Sanskrit sources, “Yavana” functions as a label for certain foreign peoples and can shift in reference across time; this verse uses the term as a named group within a descriptive catalogue.

It presents a concise characterization of groups by physical markers and habits, a common Purāṇic mode of organizing narrative information during broader descriptions.