Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

सर्वजातिस्त्रियं गत्वा सर्वाभक्ष्यस्य भक्षणात् । द्विजत्वं न विनश्येत पुण्याद्विप्रो भवेत्पुनः

sarvajātistriyaṃ gatvā sarvābhakṣyasya bhakṣaṇāt | dvijatvaṃ na vinaśyeta puṇyādvipro bhavetpunaḥ

اگر کوئی دِوِج ہر ذات کی عورتوں کے پاس جائے اور ہر ممنوع چیز بھی کھا لے، تب بھی اس کی دِوِجتا فنا نہیں ہوتی؛ نیکی کے اعمال سے وہ پھر برہمن بن جاتا ہے۔

सर्वजातिस्त्रियम्a woman of any caste
सर्वजातिस्त्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व-जाति-स्त्री (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वजातीनां स्त्री)
गत्वाhaving gone (to)
गत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया
सर्वाभक्ष्यस्यof everything forbidden to eat
सर्वाभक्ष्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व-अभक्ष्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (सर्वं यद् अभक्ष्यम्)
भक्षणात्from (the act of) eating
भक्षणात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootभक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
द्विजत्वम्Brahminhood / twice-born status
द्विजत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विजत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
विनश्येतwould perish
विनश्येत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः—वि
पुण्यात्from merit (good deeds)
पुण्यात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (हेतु/अपादान), एकवचन
विप्रःa Brahmin
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक-क्रियाविशेषण (adverb)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 47)

Concept: Moral fall does not irrevocably erase spiritual eligibility; through puṇya and right conduct one can be restored.

Application: Do not despair after wrongdoing; adopt disciplined habits, truthful living, service, and devotional practice; seek restitution and purification rather than fatalism.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A conflicted twice-born man stands before a small fire-altar, head bowed, offering water and flowers as if beginning a life of atonement. Behind him, shadowy motifs suggest past transgressions dissolving into light, while a calm priestly figure points toward a path of discipline and merit.","primary_figures":["a repentant dvija","a guiding ācārya/priest","symbolic presence of Dharma (personified)"],"setting":"Village shrine courtyard with a modest yajña-kuṇḍa, prayer beads, and a manuscript stand; distant riverbank hinted as a place of purification.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ash white","marigold orange","river blue","copper brown","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: repentant dvija offering flowers at a small altar, the ācārya indicating a scripture and a rosary; gold leaf radiance behind them symbolizing regained purity; rich vermilion backdrop, ornate borders, traditional jewelry and textiles, subtle śaṅkha-cakra motifs to anchor Vaiṣṇava restoration.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate lines; the man’s remorse shown through posture; soft dawn sky, cool blues and greens; a thin trail leading toward a river and temple in the distance, suggesting a journey back to dharma.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, expressive eyes; the dvija in subdued tones contrasted with a bright halo of renewed discipline; stylized flames of the altar; warm reds/yellows/greens in temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical ‘purification’ tableau framed by lotus and tulasī vines; central devotee before an altar; surrounding circular medallions showing dāna, japa, and seva; deep blue ground with gold floral borders and peacock accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft conch in distance","mantra murmurs","crackling lamp","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: sarvajātistriyaṃ → sarvajātistriyam; puṇyādvipro → puṇyāt vipraḥ; bhavetpunaḥ → bhavet punaḥ.

FAQs

It teaches that even serious social/ritual transgressions do not permanently erase dvija identity; through puṇya (meritorious conduct) one can be restored to brāhmaṇa standing.

No. It describes transgression as possible yet emphasizes recovery through merit, implying a framework of ethical discipline and corrective restoration rather than approval.

It emphasizes moral accountability with the possibility of rehabilitation: wrongdoing is real, but sustained virtuous action can re-establish one’s standing and integrity.