Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Rite of Tree Consecration and the Merit of Planting Sacred Trees

प्रत्येकं सर्ववृक्षाणां वेद्यांतान्यधिवासयेत् । धूपोत्र गुग्गुलुः श्रेष्ठस्ताम्रपात्रेष्वधिष्ठितान्

pratyekaṃ sarvavṛkṣāṇāṃ vedyāṃtānyadhivāsayet | dhūpotra gugguluḥ śreṣṭhastāmrapātreṣvadhiṣṭhitān

ہر درخت کے لیے ویدی کے کناروں پر نذرانے رکھے جائیں۔ اور اس رسم میں دھوپ کے لیے گُگُّلُو سب سے افضل ہے—جو تانبے کے برتنوں میں رکھا جائے۔

प्रत्येकम्separately/one by one
प्रत्येकम्:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय) + एक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb)
सर्व-वृक्षाणाम्of all trees
सर्व-वृक्षाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th) बहुवचन; तत्पुरुष (सर्वेषां वृक्षाणाम्)
वेद्याम्the altar
वेद्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन
तानिthose (items)
तानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd) बहुवचन; सर्वनाम
अधिवासयेत्should consecrate/prepare (by perfuming/placing)
अधिवासयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि+वास् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
धूपःincense
धूपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन
उत्रthere/therein
उत्र:
Desha (देश)
TypeIndeclinable
Rootउत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक/प्रकरणसूचक (here/therein)
गुग्गुलुःguggulu resin
गुग्गुलुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुग्गुलु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन
श्रेष्ठःbest
श्रेष्ठः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन; विशेषण (to gugguluḥ)
ताम्र-पात्रेषुin copper vessels
ताम्र-पात्रेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootताम्र (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th) बहुवचन; कर्मधारय (ताम्राणि पात्राणि)
अधिष्ठितान्placed/installed (upon)
अधिष्ठितान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधि+स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd) बहुवचन; विशेषण (to तानि)

Unspecified (ritual-instruction voice within Sṛṣṭikhaṇḍa narrative context)

Concept: Devotion becomes efficacious when expressed through careful, sattvic ritual order—right substance, right vessel, right placement.

Application: Treat daily worship as intentional: choose pure offerings, keep a clean dedicated vessel, and place items mindfully rather than casually.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet altar at the edge of a sacred grove: offerings are arranged precisely at the vedyānta, while thin spirals of guggulu incense rise from polished copper vessels. Priests move with measured gestures, and the trees themselves feel ‘invited’ into the rite, their leaves catching the scented smoke like a blessing.","primary_figures":["dvija priests","sacred trees (vanaspati)","attendant ritual assistants"],"setting":"forest-edge yajña-vedi with marked altar boundaries, copper vessels aligned in rows, flower strewn ground, kusa grass accents","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["copper bronze","sandalwood beige","leaf green","smoke gray","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a ritual altar at the grove’s edge with symmetrical copper vessels emitting guggulu incense, priests in traditional attire placing offerings at the vedyānta; gold leaf embellishment on vessel rims and altar borders, rich reds and greens, ornate jewelry details, sacred geometry framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate priests arranging offerings at the altar’s ends, soft guggulu smoke curling through slender tree branches; cool natural palette with lyrical forest detail, refined faces, gentle hills in the distance, fine linework on copper pots.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined priests beside a vedi, stylized trees as sacred witnesses, copper vessels with thick incense plumes; natural pigment palette, temple-wall composition, large expressive eyes, rhythmic ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional grove-altar scene with lotus and floral borders, repeated copper incense vessels, peacocks perched on branches, intricate patterns around the vedi; deep blues and gold accents, symmetrical layout reminiscent of Nathdwara textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","incense crackle","leaf rustle","low priestly murmurs","brief silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: वेद्याम् + तानि + अधिवासयेत् → वेद्यांतान्यधिवासयेत् (वेद्याम् तानि अधिवासयेत्); श्रेष्ठः + ताम्रपात्रेषु → श्रेष्ठस्ताम्रपात्रेषु; पात्रेषु + अधिष्ठितान् → पात्रेष्वधिष्ठितान्.

FAQs

It indicates a precise ritual layout: offerings are distributed to the altar’s boundaries, emphasizing orderly consecration and completeness of the rite.

Guggulu (a fragrant resin) is praised as the best dhūpa for the ritual, implying purity, auspicious fragrance, and suitability for sacred offerings.

The verse highlights disciplined attentiveness in worship—careful procedure and pure materials symbolize inner sincerity and reverence.