Previous Verse
Next Verse

Shloka 164

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

गच्छामि तस्मात्कोप्यन्य उपायश्चिंत्यतामहो । तदाशयं विदित्वाहुस्ते समेत्य पितामहं

gacchāmi tasmātkopyanya upāyaściṃtyatāmaho | tadāśayaṃ viditvāhuste sametya pitāmahaṃ

پس میں روانہ ہوتا ہوں؛ ہائے، کوئی اور تدبیر سوچی جائے۔ اس کی نیت جان کر وہ سب مل کر پِتامہہ برہما کے پاس گئے۔

gacchāmiI go
gacchāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th) एकवचनरूपेण अव्ययीभाववत्; हेत्वर्थे (therefore/from that reason)
kaḥwho?
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक
apiany
api:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितार्थे/अपि-कार (any/even)
anyaḥother
anyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (अन्य प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (of upāyaḥ)
upāyaḥmeans/plan
upāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootupāya (उपाय प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
cintyatāmlet (it) be considered
cintyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcint (चिन्त् धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे—‘let it be thought/considered’
ahoalas!/ah!
aho:
Bhāva-prakāśaka (भावप्रकाशक)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय/उद्गार (interjection)
tad-āśayamhis intention
tad-āśayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्) + āśaya (आशय प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः—‘तस्य आशयः’
viditvāhaving known
viditvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvid (विद् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having known)
āhuḥthey said
āhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (अह् धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
sametyahaving approached
sametya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rooti (इ धातु) + sam-upasarga
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘सम् + इ’ = to come together/approach; having approached
pitāmahamthe Grandfather (Brahmā)
pitāmaham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitāmaha (पितामह प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Unspecified (narrative voice within the Adhyaya; exact speaker not provided in the excerpt)

Concept: When one’s own capacity is exhausted, seek higher counsel rather than act rashly; dharmic problems require dharmic consultation.

Application: In crises, pause, admit limits, consult wise mentors, and choose the remedy that minimizes harm.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A worried assembly of devas and sages pauses mid-counsel, their faces lit by uncertainty, then turns as one toward the radiant path leading to Pitāmaha. In the distance, Brahmā’s lotus-throne glows above a cosmic lake, suggesting that only higher wisdom can untie the knot of danger.","primary_figures":["devas (collective)","sages (collective)","Brahmā (Pitāmaha)"],"setting":"celestial corridor leading to Brahmā’s lotus-seat, with swirling nebulae and a calm cosmic lake beneath","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","saffron gold","pearl white","deep indigo","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a solemn divine council moving toward Brahmā on a lotus throne, heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald garments, ornate crowns, gem-studded jewelry, stylized lotus motifs framing the scene, temple-like symmetry and iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate devas and sages in a lyrical procession across a pale celestial terrace, cool indigo sky with fine star-dots, Brahmā seated on a soft pink lotus, refined faces and gentle gestures, airy negative space and subtle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet vibrant natural pigments, Brahmā with four faces on a lotus, devas in rhythmic rows, strong reds/yellows/greens, temple-wall composition with decorative borders of lotuses and creepers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-laden cosmic pond with Brahmā enthroned, ornate floral borders, symmetrical arrangement of approaching devas, deep blue background with gold highlights, intricate textile-like patterning and repeated lotus motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft conch shell","distant temple bells","low celestial drone","brief silence at ‘aho’"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्कोप्यन्य = tasmāt + kaḥ + api + anyaḥ; उपायश्चिंत्यतामहो = upāyaḥ + cintyatām + aho; तदाशयं = tad + āśayam; विदित्वाहुस्ते = viditvā + āhuḥ + te.

P
Pitāmaha (Brahmā)

FAQs

“Pitāmaha” literally means “Grandfather” and commonly refers to Brahmā, the creator-deity, who is approached here for counsel.

One party declares they will leave and urges that another solution be devised; others, understanding the intention involved, go together to Brahmā.

When a situation becomes difficult, it recommends thoughtful deliberation on alternative remedies and seeking guidance from a higher authority or wiser counsel.