Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

पुरा कमलजातस्य स्वपतस्तस्य कोटरे । पुष्करे यत्र संभूता देवा ऋषिगणास्तथा

purā kamalajātasya svapatastasya koṭare | puṣkare yatra saṃbhūtā devā ṛṣigaṇāstathā

قدیم زمانے میں، جب کمل سے پیدا ہونے والا (برہما) اسی کھوکھلے حصے میں سو رہا تھا؛ پشکر میں وہیں دیوتا اور رشیوں کے گروہ بھی پیدا ہوئے۔

purāformerly
purā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb ‘formerly’)
kamala-jātasyaof the lotus-born (Brahmā)
kamala-jātasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootkamala (प्रातिपदिक) + jāta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी/उपपद-भाव: ‘born from lotus’); पुंलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन
svapataḥwhile (he was) sleeping
svapataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Participial qualifier)
TypeVerb
Rootsvap (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त/Present active participle); परस्मैपदी; पुंलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन; ‘while sleeping’ (agreeing with kamalajātasya)
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन
koṭarein the hollow/cavity
koṭare:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootkoṭara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन
puṣkarein the lotus
puṣkare:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Relative location)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-स्थानवाचक (relative adverb ‘where’)
saṃbhūtāḥwere born/arose
saṃbhūtāḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate, nominal)
TypeVerb
Rootsam-bhū (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (भूतकृदन्त/Past passive participle used predicatively); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
devāḥgods
devāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
ṛṣi-gaṇāḥgroups of sages
ṛṣi-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘group of sages’); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
tathāalso
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (also/likewise)

Unspecified narrator (contextual Purāṇic narration; exact dialogue pair not provided in the input excerpt)

Concept: Certain places are sanctified not merely by later history but by creation-era events; tirthas are ‘memory-sites’ of cosmic beginnings.

Application: Treat pilgrimage and sacred geography as opportunities to reconnect with origins—practice humility and renewal at tirthas, as if returning to the ‘first dawn’ of dharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A colossal lotus rises from the cosmic waters, its hollow glowing softly as Brahmā rests in a creation-trance within. On the shores of Puṣkara’s pristine lake, devas and rishi-hosts appear like sparks becoming stars—materializing in orderly clusters amid chanting winds.","primary_figures":["Brahmā (lotus-born)","Devas","Hosts of sages (ṛṣigaṇa)","Nārāyaṇa (implied, as source)"],"setting":"Pushkar Lake reimagined as a primordial tirtha: still waters, lotus fields, distant sand-hills, and a cosmic ocean blending into the horizon.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pearl white","lotus pink","aqua turquoise","sunrise gold","soft sand beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: monumental lotus emerging from cosmic waters with Brahmā within the glowing hollow; Pushkar Lake rendered as a sacred mirror; devas and rishis appearing in symmetrical groups; heavy gold leaf on halos and lotus veins, rich reds/greens in garments, ornate borders with lotus and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene Pushkar lakescape with delicate lotuses; Brahmā in a softly lit lotus-cavity; rishis in white and saffron seated along the bank; subtle dawn gradient, refined faces, lyrical naturalism, gentle ripples and birds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized lotus and water patterns; Brahmā with four faces inside a luminous cavity; devas and rishis in rhythmic procession; bold outlines, red-yellow-green palette, temple-wall symmetry and floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Pushkar Lake as a giant lotus mandala; intricate floral borders, stylized lotuses and swans; central lotus with Brahmā, surrounding rings of devas and rishis like a devotional diagram; deep blue water with gold and pink detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","distant conch shell","soft birdsong","tanpura drone","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: कमलजातस्य = कमल + जातस्य (तत्पुरुष); स्वपतस्तस्य = स्वपतः + तस्य; ऋषिगणास्तथा = ऋषिगणाः + तथा

B
Brahmā (lotus-born)
P
Puṣkara
D
Devas
Ṛṣis

FAQs

It links Puṣkara with primordial creation-events, portraying the tīrtha as a cosmically significant place where divine beings and sages are said to have arisen.

Indirectly: by elevating Puṣkara and Brahmā’s lotus-origination into sacred history, it supports tīrtha-reverence and devotional remembrance (smaraṇa) of divine origins, which are common bhakti practices.

The verse implies that sacred places and sacred time (purā) are to be honored; approaching tīrthas and sages with reverence aligns one with dharma and the tradition’s memory of cosmic order.