Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā

Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon

यूयं तु ममचित्तस्था जगन्मातृस्वरूपकाः । मया संचिंत्यते या हि सापि त्वद्रूपिणी मता

yūyaṃ tu mamacittasthā jaganmātṛsvarūpakāḥ | mayā saṃciṃtyate yā hi sāpi tvadrūpiṇī matā

مگر تم میرے دل و ذہن میں بسنے والی ہو، کائنات کی ماں کے روپ کی مجسم صورت۔ میں جو کچھ بھی دھیان کرتا ہوں، وہ بھی تم ہی کے روپ والی سمجھی جاتی ہے۔

यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (सामान्य), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Nipata (Contrast/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-निपात (contrastive particle)
ममचित्तस्थाःdwelling in my mind
ममचित्तस्थाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमम-चित्त-स्थ (प्रातिपदिक; √स्था (धातु) + क्त/स्थ-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (मम चित्ते स्थाः)
जगन्मातृस्वरूपकाःhaving the form of the Mother of the world
जगन्मातृस्वरूपकाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजगत्-मातृ-स्वरूपक (प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (जगन्मातुः स्वरूपकाः)
मयाby me
मया:
Kartr/Agent-in-instrumental (Agent/कर्ता-भाव)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
संचिंत्यतेis being contemplated
संचिंत्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√चिन्त् (धातु) (णिच् causative)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
याwhich (she)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
हिindeed/for
हि:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Nipata (Addition/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also particle)
त्वद्रूपिणीhaving your form
त्वद्रूपिणी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वद्-रूपिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (त्वद्रूपा)
मताis considered
मता:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootमत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मन् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (considered)

Uncertain (context needed from surrounding verses; likely a male deity or sage addressing a group of goddesses/śaktis as Jagad-mātṛ)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: ममचित्तस्थाः = मम + चित्तस्थाः; जगन्मातृस्वरूपकाः = जगत् + मातृ + स्वरूपकाः; सापि = सा + अपि; त्वद्रूपिणी = त्वद् + रूपिणी.

FAQs

It teaches a Shakti-centered vision: the addressed divine feminine powers are present within the speaker’s inner awareness, and any form contemplated is understood to be their very manifestation.

It frames contemplation (saṃcintana) as a way of encountering the Goddess: whatever form arises in meditation is not separate, but an expression of the Jagad-mātṛ.

Seeing the Mother of the universe in all forms encourages reverence, humility, and non-harming—since the divine is recognized as present in every manifestation one encounters.