Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Glory of Charity: Land-Gifts, Śālagrāma Donation, and Food–Water as Supreme Gifts

तांबूलं यो नरो दद्याद्भूमिं भुंक्तेऽखिलां सुखम् । स्वर्गे देवांगनाक्रोडे सुप्तस्तांबूलमत्ति वै

tāṃbūlaṃ yo naro dadyādbhūmiṃ bhuṃkte'khilāṃ sukham | svarge devāṃganākroḍe suptastāṃbūlamatti vai

جو شخص تامبول (پان) کا دان کرتا ہے وہ زمین کے سبھی سکھ خوشی سے بھوگتا ہے؛ اور سُورگ میں دیویوں کی گود میں سویا ہوا بھی یقیناً تامبول سے لطف اندوز ہوتا ہے۔

tāṃbūlambetel (leaf)
tāṃbūlam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottāṃbūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
naraḥman/person
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धाातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
bhūmimthe earth/land
bhūmim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
bhuṅkteenjoys/possesses
bhuṅkte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धाातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
akhilāmentire
akhilām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘bhūmim’ विशेषण
sukhamhappiness/comfort
sukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (accusative of manner)
svargein heaven
svarge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
deva-aṅganā-kroḍein the lap of celestial maidens
deva-aṅganā-kroḍe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + aṅganā (प्रातिपदिक) + kroḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (devānāṃ aṅganānāṃ kroḍaḥ)
suptaḥsleeping
suptaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsupta (कृदन्त; √svap धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
tāṃbūlambetel
tāṃbūlam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottāṃbūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
attieats/chews
atti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ad (धाातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (emphatic particle)

Unspecified (narrative/teaching voice within Brahma-khaṇḍa context)

Concept: Even pleasure-associated gifts (tāmbūla) can be sanctified through dāna, yielding worldly happiness and heavenly delights.

Application: Give thoughtfully in social rituals—hospitality, offerings, and respectful gifts—without exploitation; recognize that desire can be disciplined into generosity.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: hasya

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A host offers neatly prepared tāmbūla—betel leaves, areca nut, and fragrant spices—on a silver tray to honored guests, the gesture framed as refined hospitality. The vision shifts to svarga: the donor reclines in a perfumed pavilion, resting in the lap of celestial maidens while attendants present jeweled tāmbūla boxes.","primary_figures":["donor","honored guests/brāhmaṇa recipients","apsarās (celestial maidens)","celestial attendants"],"setting":"Opulent courtyard with ritual hospitality, transitioning to a celestial pleasure pavilion with silk canopies and flowering trees.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["jade green","crimson red","silver white","amber gold","indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: richly ornamented hospitality scene with a silver tray of tāmbūla; upper celestial register shows a jeweled pavilion, apsarās with gold jewelry, and ornate tāmbūla caskets; heavy gold leaf on textiles and ornaments, deep reds and greens.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtly scene of offering betel with delicate hands and refined expressions; later svarga pavilion with cool indigo night, flowering trees, and lyrical sensuality rendered with restraint and fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines; tāmbūla tray prominent; celestial panel with apsarās and patterned canopy, warm pigments and rhythmic decorative motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative borders of vines and betel leaves; central hospitality offering; upper field shows a celestial pavilion with attendants, peacocks, and floral motifs, deep blue background with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["anklet bells (subtle)","garden night insects","soft lute (veena)","distant laughter","perfumed breeze implied by soft flute"]}

Sandhi Resolution Notes: bhuṃkte'khilām = bhuṅkte + akhilām (e + a → '); dadyādbhūmim = dadyāt + bhūmim (t + bh → dbh); suptastāṃbūlamatti = suptaḥ + tāṃbūlam + atti (visarga-lopa; m + a sandhi).

FAQs

It teaches the merit (puṇya) of giving tāmbūla as a form of dāna, promising worldly enjoyment and heavenly reward.

Tāmbūla is a valued item of hospitality and ritual courtesy; offering it symbolizes respectful generosity, which the text frames as spiritually meritorious.

The verse promotes generosity through small yet meaningful gifts, presenting dāna as a practical virtue that yields both social and spiritual benefit.