Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Greatness of the Viṣṇu-pañcaka

Five-Day Kārttika Observance

संप्राप्य पापशुद्ध्यर्थं लंघयित्वा चतुर्दिनम् । पंचमे तु दिने स्नात्वा विधिवत्पूज्य केशवम्

saṃprāpya pāpaśuddhyarthaṃ laṃghayitvā caturdinam | paṃcame tu dine snātvā vidhivatpūjya keśavam

گناہوں کی پاکیزگی کے لیے چار دن روزہ/فاکہ کرے؛ پھر پانچویں دن غسل کر کے مقررہ طریقے کے مطابق کیشو (کیشوَ) کی پوجا کرے۔

saṃprāpyahaving attained/obtained
saṃprāpya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√prāp (प्राप् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Absolutive/क्त्वान्त), अर्थः—प्राप्य/लभित्वा
pāpa-śuddhi-arthamfor the purpose of purification from sin
pāpa-śuddhi-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + śuddhi (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म/प्रयोजन), एकवचन; तत्पुरुषः—(पापस्य शुद्धिः) + (तस्य अर्थः) = पापशुद्ध्यर्थम् ‘पापशुद्ध्यर्थम्’
laṃghayitvāhaving fasted/abstained
laṃghayitvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√laṅgh (लङ्घ् धातु; उपवासे/अतिक्रमे)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Absolutive/क्त्वान्त), अर्थः—लङ्घयित्वा (fasting/abstaining)
catur-dinamfor four days
catur-dinam:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootcatur (प्रातिपदिक) + dina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कालावधि), एकवचन; द्विगु-समासः—चत्वारि दिनानि (four days)
paṃcameon the fifth
paṃcame:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpaṃcama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; ‘दिने’ इत्यस्य विशेषणम्
tuthen
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), अर्थः—तु/खलु (but/then)
dineon the day
dine:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√snā (स्ना धातु; स्नाने)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Absolutive/क्त्वान्त), अर्थः—स्नात्वा (having bathed)
vidhi-vataccording to rule
vidhi-vat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + vat (वत्-प्रत्यय)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial), अर्थः—विधिना युक्तम्/यथाविधि
pūjyahaving worshipped
pūjya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (पूज् धातु)
Formल्यप्/य-प्रत्ययान्त (Absolutive/कृदन्त; ‘pūjya’ as gerund-like in usage), अर्थः—पूज्य (having worshipped)
keśavamKeśava (Viṣṇu)
keśavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent within Brahma-khaṇḍa dialogues).

Concept: Austerity (fasting) undertaken for pāpa-śuddhi culminates in renewed worship of Keśava—purification is meant to return the heart to God.

Application: Use short, safe periods of restraint (food, speech, media) to clear mental clutter; then ‘bathe’ the day with a fresh start—prayer, service, and gratitude.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"After four days of fasting, the devotee steps into a calm bathing place, water streaming like liquid clarity, then approaches a Vishnu shrine with fresh flowers. Keśava’s icon glows softly as the worship begins—an atmosphere of relief, humility, and renewed devotion.","primary_figures":["Keśava (Vishnu)","a fasting devotee (vratī)","optional: attendants with flowers and lamps"],"setting":"Riverbank ghat or temple bathing tank leading to a nearby Vishnu sanctum with garlands and incense.","lighting_mood":"divine radiance after cleansing bath","color_palette":["river jade","pearl white","marigold orange","sapphire blue","incense gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Keśava in full regalia within a golden arch, devotee freshly bathed offering lotus and tulasi-like greenery (even if not textual), attendants holding lamps; heavy gold leaf, rich reds/greens, ornate jewelry, shimmering water rendered with stylized highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical riverbank scene with gentle ripples, devotee in simple cloth walking toward a small Vishnu temple nestled among trees; delicate brushwork, soft pastel sky, refined facial features, quiet devotional mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: sequential composition—left panel bathing (snāna), right panel Keśava-pūjā—bold outlines, natural pigments, temple-wall symmetry, expressive eyes, lotus borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Keśava icon framed by lotus motifs; foreground shows a stylized snāna-kunda with devotees; peacocks and floral borders, deep blues and gold, celebratory yet serene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft conch shell","temple bells","incense crackle","brief silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: पापशुद्ध्यर्थं = पाप-शुद्धि-अर्थम्; चतुर्दिनम् = catur-dinam; विधिवत्पूज्य = विधिवत् + पूज्य.

K
Keśava (Viṣṇu)

FAQs

It prescribes a four-day fast (abstinence) followed by a ritual bath on the fifth day and formal worship of Keśava in accordance with scriptural procedure.

Keśava is a well-known epithet of Viṣṇu (often also used for Kṛṣṇa), indicating a Vaishnava focus for the rite.

The verse highlights disciplined self-restraint (fasting), bodily and ritual purification (bathing), and devotion expressed through proper worship as a means toward moral and spiritual cleansing.