Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Greatness of the Viṣṇu-pañcaka

Five-Day Kārttika Observance

गोमूत्रं मंत्रवद्भूयो द्वादश्यां प्राशयेद्व्रती । क्षीरं तथा त्रयोदश्यां चतुर्दश्यां तथा दधि

gomūtraṃ maṃtravadbhūyo dvādaśyāṃ prāśayedvratī | kṣīraṃ tathā trayodaśyāṃ caturdaśyāṃ tathā dadhi

وَرت رکھنے والا بارہویں تِتھی (دوادشی) کو منتروں کے ساتھ دوبارہ گائے کا پیشاب چکھے؛ اسی طرح تیرہویں کو دودھ اور چودہویں کو دہی لے۔

gomūtramcow-urine
gomūtram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + mūtra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोः मूत्रम्)
mantra-vatwith mantras
mantra-vat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmantra (प्रातिपदिक) + vat (वत्-प्रत्यय)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial)
bhūyaḥagain, further
bhūyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), अर्थः—पुनः/भूयः (again/further)
dvādaśyāmon Dvādaśī (12th lunar day)
dvādaśyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
prāśayetshould drink/consume
prāśayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√aś (अश् धातु; भक्षणे)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम; causative sense ‘to make eat/drink’ in usage
vratīthe vow-observer
vratī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvratin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
kṣīrammilk
kṣīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अर्थः—तथा/एवम् (likewise)
trayodaśyāmon Trayodaśī (13th lunar day)
trayodaśyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottrayodaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
caturdaśyāmon Caturdaśī (14th lunar day)
caturdaśyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaturdaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
dadhicurd/yogurt
dadhi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdadhi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (पदान्त-रूपम्)

Unspecified (narrative instruction within a vrata/ritual context; likely delivered within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework typical of the Padma Purāṇa)

Concept: Purification is pursued through regulated, mantra-sanctified intake across successive tithis, expressing surrender to scriptural discipline.

Application: If undertaking austerities, follow medically safe and ethically sourced practices; preserve the spirit—regularity, restraint, and prayer—even if substituting gentler items.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vow-keeper sits beside a low altar marked with conch and discus symbols, reciting mantras over small ritual cups arranged by tithi. Each vessel is labeled by lunar day—Dvādaśī, Trayodaśī, Caturdaśī—signaling a strict, calendrical rhythm of purification.","primary_figures":["a vrata-observer (vratī)","optional: Vishnu’s emblematic presence (śaṅkha-cakra)","optional: a guiding ācārya"],"setting":"Clean inner courtyard with a ritual platform, copper cups, a water pot, and a hanging lunar calendar scroll.","lighting_mood":"serene pre-noon clarity","color_palette":["copper brown","ivory white","saffron","deep indigo","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a richly ornamented altar with śaṅkha-cakra motifs, the vratī seated in profile chanting mantras, three gleaming cups representing dvādaśī/trayodaśī/caturdaśī; gold leaf highlights on vessels and haloed Vishnu emblem above, saturated reds and greens, temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of a quiet courtyard, the vratī holding a small cup while a thin mantra-scroll rests on a stand; cool restrained palette, fine linework, subtle expressions of austerity, minimalistic background with a hint of distant trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ritual arrangement with bold outlines—cups, kalasha, lamp—while the vratī chants; strong red/yellow/green blocks, iconic symmetry, large expressive eyes, sacred geometry borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rather than literal—three ornate cups in a row beneath a central Vishnu emblem, surrounded by lotus vines and peacocks; deep blue ground with gold floral borders, devotional patterning emphasizing calendrical order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drone (tanpura)","soft bell at mantra end","courtyard silence","distant cow bells"]}

Sandhi Resolution Notes: मंत्रवद्भूयो = मन्त्रवत् + भूयः; प्राशयेद्व्रती = प्राशयेत् + व्रती.

FAQs

It lays out a vow (vrata) regimen by lunar days: sipping gomūtra on Dvādaśī, milk on Trayodaśī, and curd on Caturdaśī, each done in a mantra-sanctioned manner.

These are sequential lunar days used to structure vrata observances; the verse indicates a day-by-day discipline rather than a single one-time act.

The emphasis is on disciplined observance—performing prescribed acts with mantra and regularity—highlighting restraint, purity-intent, and adherence to ritual order.