The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow
श्रुत्वा पापानि नश्यंति कुर्यात्किं वा भविष्यति । य इदं कुरुते मर्त्यो या च नारी हरेर्व्रतम्
śrutvā pāpāni naśyaṃti kuryātkiṃ vā bhaviṣyati | ya idaṃ kurute martyo yā ca nārī harervratam
اسے محض سن لینے سے ہی گناہ مٹ جاتے ہیں—تو پھر جو اسے ادا کرے، اس کا کیا پھل ہوگا؟ جو کوئی فانی مرد، اور جو کوئی عورت بھی، ہری (وشنو) کا یہ ورت اختیار کرے…
Unspecified (context-dependent narrator within Brahma-khaṇḍa dialogue)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: कुर्यात्किं → कुर्यात् + किम्; हरेर्व्रतम् → हरेः + व्रतम्.
It teaches that śravaṇa (hearing sacred instruction) itself destroys sin, and implies that actually performing Hari’s vow yields even greater spiritual benefit.
Yes. It explicitly mentions both a mortal man (martyaḥ) and a woman (nārī) as eligible to undertake the vow of Hari.
By highlighting hearing and vow-observance centered on Hari, it frames devotion (bhakti) as accessible and purifying through both listening to sacred teachings and disciplined religious practice.