Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Manifestation of the Śrī Vāsudeva Hymn in the Glory of Guru-tīrtha

Cyavana Narrative within the Vena Episode

सुखं सुखांतं सुखदं सुरेशं ज्ञानार्णवं तं मुनिपं सुरेशम् । सत्याश्रयं सत्यगुणोपविष्टं तं वासुदेवं शरणं प्रपद्ये

sukhaṃ sukhāṃtaṃ sukhadaṃ sureśaṃ jñānārṇavaṃ taṃ munipaṃ sureśam | satyāśrayaṃ satyaguṇopaviṣṭaṃ taṃ vāsudevaṃ śaraṇaṃ prapadye

میں اُس واسودیو کی پناہ لیتا ہوں—جو خود سُکھ ہے، سُکھ کی انتہا اور سُکھ عطا کرنے والا؛ دیوتاؤں کا پروردگار؛ علم کا سمندر؛ رشیوں کا سردار؛ سچائی کا سہارا اور صدق کے اوصاف میں قائم۔

सुखम्bliss, happiness
सुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेष्य-रूपेण स्तुत्यर्थक (as epithet)
सुख-अन्तम्the end/culmination of bliss
सुख-अन्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी/कर्मधारयार्थे तत्पुरुष (सुखस्य अन्तः/पर्यवसानम्)
सुख-दम्giver of happiness
सुख-दम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक; √दा-सम्बद्ध)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (सुखं ददाति)
सुर-ईशम्Lord of the gods
सुर-ईशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणाम् ईशः)
ज्ञान-अर्णवम्ocean of knowledge
ज्ञान-अर्णवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + अर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (ज्ञानरूपः अर्णवः)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुनि-पम्protector/lord of sages
मुनि-पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + प (प्रातिपदिक; √पा-सम्बद्ध)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनां पः/पालकः)
सुर-ईशम्Lord of the gods
सुर-ईशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
सत्य-आश्रयम्whose refuge is truth / resting on truth
सत्य-आश्रयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सत्यस्य आश्रयः)
सत्य-गुण-उपविष्टम्established in true qualities
सत्य-गुण-उपविष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक) + उपविष्ट (कृदन्त; √विश् with उप)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘उपविष्ट’ = seated/established; तत्पुरुष-समास (सत्यगुणेषु उपविष्टः)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वासुदेवम्Vāsudeva
वासुदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शरणम्refuge
शरणम्:
Gati/Karma (Goal as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थे द्वितीया
प्रपद्येI take refuge
प्रपद्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पद् (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified (a devotee/narratorial voice offering śaraṇāgati to Vāsudeva)

Concept: Vāsudeva is ānanda itself—source, culmination, and giver of bliss—grounded in satya and jñāna.

Application: Anchor speech and decisions in satya; study śāstra with devotion; seek joy through service rather than consumption.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vāsudeva appears as a calm ocean of light, with waves shaped like scriptural syllables rising and dissolving into a sky of truth. Sages and devas sit on lotus seats at the shore, receiving a gentle stream of luminous knowledge that turns into pearls of bliss.","primary_figures":["Vāsudeva (Viṣṇu)","Sages (munis)","Devas (as witnesses)"],"setting":"A symbolic ‘jñāna-ocean’ shoreline with lotus platforms, palm-leaf manuscripts, and a distant temple silhouette.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["aqua blue","saffron gold","ivory","lotus magenta","sea-green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vāsudeva seated on a lotus above stylized ocean waves, gold-leaf rays forming a prabhā; sages with palm-leaf manuscripts and rosaries; ornate borders with embossed gold; rich vermilion and emerald accents, heavy jewelry and traditional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate ocean rendered in pale turquoise, Vāsudeva serene with soft shading; sages in white and ochre on lotus rocks; fine brushwork showing manuscript leaves and gentle dawn sky; restrained gold highlights and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vāsudeva with bold outlines and large eyes, ocean as patterned bands; sages in symmetrical arrangement; warm yellow-red-green palette with black contouring; temple-wall ornamental frame emphasizing satya and jñāna motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus throne with Vāsudeva, surrounding border of repeating ‘satya’ and lotus motifs; stylized waves filled with floral patterns; peacocks and lotuses in corners; deep indigo background with gold and pink detailing, devotional textile aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","gentle flowing water","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: सुखांतं = सुख + अन्तम्; ज्ञानार्णवं = ज्ञान + अर्णवम्; सत्याश्रयं = सत्य + आश्रयम्; सत्यगुणोपविष्टं = सत्यगुण + उपविष्टम्.

V
Vāsudeva
V
Viṣṇu

FAQs

“Vāsudeva” here refers to Viṣṇu (often also identified with Kṛṣṇa), praised as the supreme refuge and Lord of the gods.

It culminates in “śaraṇaṃ prapadye” (“I take refuge / I surrender”), expressing devotional surrender (śaraṇāgati) as a direct spiritual approach.

To seek ultimate well-being by taking refuge in truth and divine wisdom—seeing God as the source, goal, and giver of lasting happiness.