Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 38

Karmic Causality, Fate, and the Supremacy of Food-Charity

within Guru-tīrtha Glorification

राजन्देहि सुदानानि यैः सुखं तु प्रभुंज्यत । दानैस्तु तरते लोकान्दुर्गान्प्रेत्य गतो नरः

rājandehi sudānāni yaiḥ sukhaṃ tu prabhuṃjyata | dānaistu tarate lokāndurgānpretya gato naraḥ

اے راجا! عمدہ دان کرو جن سے حقیقی سکھ بھوگا جاتا ہے؛ کیونکہ دان کے ذریعے انسان اس زندگی سے رخصت ہو کر پرلوک کی دشوار منزلوں کو پار کر لیتا ہے۔

राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुदानानिgood gifts/charities
सुदानानि:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु-दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समासः: सु (उपसर्ग/विशेषण) + दानानि (gifts) = ‘good gifts’
यैःby which
यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सम्बन्धे/करणे (by which)
सुखम्happiness
सुखम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
प्रभुञ्ज्यतis enjoyed/one enjoys
प्रभुञ्ज्यत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-भुज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; छान्दस/पुराण-प्रयोगे ‘प्रभुञ्ज्यते’ इत्यस्य रूपम्
दानैःby gifts/charity
दानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle)
तरतेcrosses over
तरते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
दुर्गान्difficult (to cross)
दुर्गान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘लोकान्’)
प्रेत्यafter departing (after death)
प्रेत्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र-इ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); ‘प्रेत्य’ = having departed (after death)
गतःgone
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘gone’
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Unspecified (a narrator/teacher addressing a king; exact dialogue pair not provided in the input)

Concept: Excellent charity is both present happiness and a bridge across perilous afterlife states.

Application: Practice intentional giving: food, water, medicine, education support; dedicate the act to Viṣṇu, avoid pride, and prioritize timely help to the vulnerable.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king distributes ‘sudāna’—gold, grain, cloth, and cows—to the poor and to brāhmaṇas at the palace gate, while in the sky a symbolic path opens beyond shadowy, thorny realms. The gifts transform into a luminous bridge, suggesting that charity becomes safe passage after death.","primary_figures":["a king (nṛpa)","brāhmaṇas","poor families","a subtle Yama-world silhouette (symbolic, not central)"],"setting":"Palace threshold opening to a road that fades into a metaphysical landscape of difficult worlds, rendered as misty ravines and dark gates.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","earth brown","cotton white","smoky violet","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the king offering gold and cloth to brāhmaṇas and the needy; gold leaf used to depict the ‘bridge of merit’ rising upward; ornate palace arch, rich reds/greens, jewel-like highlights, divine aura subtly forming above the act of giving.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle hillside court scene with recipients seated in orderly rows; the ‘difficult worlds’ shown as a distant misty gorge; delicate brushwork, cool shadows, refined expressions, understated symbolism of a bright path emerging from the gifts.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures in profile; bold outlines; the act of dāna central, with a symbolic dark gate and a bright path above; red-yellow-green palette with rhythmic border motifs of lamps and water-pots.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central panel of dāna with lotus borders; the bridge motif rendered as a garland-like arc of light; peacocks and floral creepers framing; deep blue background with gold detailing, devotional emphasis on auspicious giving."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","alms bowl clink","soft crowd murmur","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: राजन्देहि = राजन् देहि; दानैस्तु = दानैः तु; लोकान्दुर्गान्प्रेत्य = लोकान् दुर्गान् प्रेत्य

FAQs

It teaches that giving (dāna) is a practical dharmic act that brings happiness in life and also helps one cross the difficult states or realms encountered after death.

They imply challenging post-mortem conditions—hard-to-cross realms shaped by karma—where merit generated by charity becomes supportive for safe passage and upliftment.

Leaders are urged to practice and promote generous, well-directed giving, since it benefits society immediately and is also portrayed as spiritually protective for the giver beyond death.