Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 60

Yayāti Episode: Indra’s Anxiety, the Messenger Motif, and a Discourse on Time (Kāla) and Karma

अन्यथा चिंत्यते कर्म जाग्रता स्वपतापि वा । अन्यथा स तथा प्राज्ञ दैव एवं जिघांसति

anyathā ciṃtyate karma jāgratā svapatāpi vā | anyathā sa tathā prājña daiva evaṃ jighāṃsati

آدمی جاگتے میں یا نیند میں بھی عمل کو ایک طرح سوچتا ہے، مگر انجام کچھ اور ہی نکلتا ہے۔ پس اے دانا، تقدیر یوں کرتی ہے گویا ارادوں کو ہی گرانا چاہتی ہو۔

anyathāotherwise
anyathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक क्रियाविशेषणम् (adverb: otherwise)
ciṃtyateis thought/considered
ciṃtyate:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootcint (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular); कर्मणि प्रयोगः (passive)
karmaaction/karma
karma:
Karta (Logical subject in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः (Nom/Acc), एकवचनम् (singular)
jāgratāby one who is awake
jāgratā:
Karaṇa (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootjāgrat (प्रातिपदिक; वर्तमानकृदन्त) < jāgṛ (धातु)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम् (singular); शतृ-प्रत्ययान्त (present participle)
svapatāby one who is sleeping
svapatā:
Karaṇa (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootsvapat (प्रातिपदिक; वर्तमानकृदन्त) < svap (धातु)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम् (singular); शतृ-प्रत्ययान्त (present participle)
apialso/even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्ययम्; विकल्पार्थक निपात (or)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक क्रियाविशेषणम् (otherwise)
saḥhe/that (fate)
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (singular)
tathāthus
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक (thus/so)
prājñaO wise one
prājña:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन विभक्तिः (Vocative), एकवचनम् (singular)
daivaḥfate
daivaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (singular)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक (thus/in this manner)
jighāṃsatiwishes to kill/destroy
jighāṃsati:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular); सन्नन्त (desiderative: जिघांस-)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa Adhyāya 81 dialogue)

Concept: Human intention (saṅkalpa) is often overturned; daiva disrupts plans, humbling the ego of control.

Application: Plan diligently but hold outcomes lightly; practice prayer, ethical consistency, and acceptance; reduce anxiety by offering results to God.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A man lies asleep while thought-forms—tiny scenes of planned actions—float above his head like bubbles; at dawn, those bubbles burst and reassemble into different scenes, showing outcomes reshaped by destiny. In the background, a subtle cosmic hand turns a small wheel, redirecting the flow of events without malice, only law.","primary_figures":["a sleeping and waking man (same figure)","allegorical Daiva as a subtle hand/wheel","thought-forms (saṅkalpa bubbles)"],"setting":"simple hut interior opening to a dawn landscape; dream-bubbles drifting into the sky","lighting_mood":"golden dawn with a faint uncanny shimmer around the transforming bubbles","color_palette":["dawn gold","soft saffron","mist blue","pearl white","charcoal gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-scene composition—left: sleeping figure with ornate dream-bubbles; right: waking figure seeing bubbles transform; gold leaf on the destiny-wheel and bubble edges; rich reds/greens in borders, embossed highlights emphasizing the turning of outcomes.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate interior and dawn veranda; translucent bubbles with miniature vignettes; gentle palette of mist blues and warm gold; refined facial expression of dawning realization; lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; stylized bubbles as circular medallions; daiva-wheel as a yantra-like motif in the corner; strong saffron/indigo/green pigments; temple mural storytelling clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular dream-medallions arranged like lotus petals around a central small wheel; ornate floral borders; deep blue background with gold; symbolic depiction of intention vs outcome, with a discreet Vaishnava chakra motif guiding the rearrangement."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["morning birds","soft tanpura","light bell","gentle breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वपतापि = स्वपता + अपि

FAQs

It highlights the gap between human intention and actual outcome, emphasizing how events can unfold contrary to one’s plans due to daiva (destiny).

Not necessarily; it stresses unpredictability of results. Traditional readings often hold that effort is required, but outcomes may still be altered by larger causal forces described as daiva.

Cultivate humility and steadiness: plan and act responsibly, but remain composed when results differ, avoiding arrogance in success and despair in failure.