Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 13

The Account of King Yayāti: Kāmasaras, Rati’s Tears, and the Birth of Aśrubindumatī

within the Mātā–Pitṛ Tīrtha Narrative

बकुलाशोकपुंनागैर्नालिकेरैश्च तिंदुकैः । पूगीफलैश्च खर्जूरैः कुमुदैः सप्तपर्णकैः

bakulāśokapuṃnāgairnālikeraiśca tiṃdukaiḥ | pūgīphalaiśca kharjūraiḥ kumudaiḥ saptaparṇakaiḥ

وہاں بکول، اشوک اور پُنّناگ کے درخت تھے؛ نیز ناریل اور تِندُک؛ پُوگی کے پھل اور کھجوریں؛ سفید کنول اور سَپت پَرْن کے درخت بھی تھے۔

बकुलwith bakula trees/flowers
बकुल:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural
अशोकwith aśoka trees
अशोक:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural
पुंनागैःwith puṃnāga trees
पुंनागैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुंनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural
नालिकेरैःwith coconut trees
नालिकेरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनालिकेर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय; conjunction ‘and’
तिंदुकैःwith tiṃduka trees
तिंदुकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतिंदुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural
पूगीफलैःwith areca fruits
पूगीफलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपूगी + फल (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पूग्याः फलानि) ‘areca-nut fruits’; Instrumental plural
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय; conjunction
खर्जूरैःwith date-palms/dates
खर्जूरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootखर्जूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural
कुमुदैःwith kumuda lotuses
कुमुदैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुमुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; Instrumental plural
सप्तपर्णकैःwith saptaparṇaka trees
सप्तपर्णकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसप्त + पर्णक (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; द्विगु/तत्पुरुष-प्रायः (सप्त पर्णानि यस्य) ‘seven-leaved (tree)’; Instrumental plural

Unspecified narrator (contextual description within Bhūmi-khaṇḍa narration)

Concept: Auspicious surroundings (śubha-dravya, śubha-vṛkṣa) support purity of mind and steadiness in religious observance.

Application: Choose sāttvika supports for practice—clean food, calming spaces, and uplifting sensory inputs—so devotion becomes effortless.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grove layered with bakula blossoms and aśoka leaves, punctuated by tall coconut palms and fruit-laden date trees. Near the water’s edge, white lotuses open like small moons, while saptaparṇa trees stand as protective sentinels.","primary_figures":["pilgrim-king (unnamed)","local sages (ṛṣi silhouettes)"],"setting":"Forest-lake margin with coconut palms, bakula and aśoka clusters, and a lotus-strewn shallows; a narrow path of packed earth leading inward.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["coconut-palm green","bakula cream","aśoka copper-green","lotus white","earthy umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sacred lakeside grove with coconut palms and bakula blossoms, white lotuses in the foreground; a small sage figure near a simple altar; gold-leaf accents on lotus petals and ornaments, saturated greens and reds, decorative temple-border framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate coconut fronds and fine bakula flowers, white lotuses rendered with soft shading; a quiet sage and a pilgrim on a winding path, cool greens with gentle ochres, lyrical naturalism and refined faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized palms and saptaparṇa with bold outlines, lotus cluster in flat yet vibrant whites and yellows; minimal figures in profile, warm red/yellow/green palette, mural-like symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-heavy foreground with repeating white kumuda motifs, palms and flowering trees forming an ornate backdrop; intricate floral borders, deep blue water with gold highlights, peacocks perched on saptaparṇa branches."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","cooing doves","rustling palm leaves","soft ankle-bells (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: बकुलाशोकपुंनागैः = बकुल + अशोक + पुंनागैः (समुच्चय-द्वन्द्वार्थ-समाहार, पदच्छेदतः); नालिकेरैश्च = नालिकेरैः + च; पूगीफलैश्च = पूगीफलैः + च.

FAQs

It is a descriptive catalog of auspicious trees, fruits, and water-flowers—typical of Purāṇic sacred-geography passages that portray a tīrtha or holy landscape as richly endowed with divine, fragrant vegetation.

Such lists signal auspiciousness, ritual suitability (flowers/fruits used in worship), and a sanctified ecology—presenting the holy place as spiritually charged and naturally abundant.

The verse implicitly elevates reverence for sacred spaces and their living environment: devotion is expressed not only through rites but also through honoring and preserving the auspicious natural setting associated with worship.