Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 24

The Teaching on Śiva-Dharma and the Supremacy of Food-Giving

within the Pitṛtīrtha–Yayāti Episode

प्रेतलोके प्रशस्तानि दानान्यष्टौ विशेषतः । एवं दानविशेषेण धर्मराजपुरं नरः

pretaloke praśastāni dānānyaṣṭau viśeṣataḥ | evaṃ dānaviśeṣeṇa dharmarājapuraṃ naraḥ

پریت لوک میں خاص طور پر آٹھ قسم کے دان کی بڑی ستائش کی گئی ہے۔ ایسے ممتاز خیرات کے ذریعے انسان دھرم راج (یَم) کے نگر تک پہنچتا ہے۔

preta-lokein the world of pretas
preta-loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); सप्तमी-तत्पुरुषः (pretānāṃ lokaḥ = world of pretas)
praśastānicommended/praised
praśastāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpraśasta (प्रातिपदिक; PPP from √śas धातु with pra-)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); क्त-प्रत्ययान्त (PPP), agrees with dānāni
dānānigifts/charities
dānāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
aṣṭaueight
aṣṭau:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootaṣṭan (संख्या-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); numeral adjective used with implied 'dānāni' (neuter plural sense intended; form aṣṭau is common in enumeration)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣataḥ (अव्यय; from viśeṣa)
FormAdverb (विशेषणार्थक अव्यय: 'especially/in particular')
evamthus
evam:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय: 'thus/in this way')
dāna-viśeṣeṇaby this special gift
dāna-viśeṣeṇa:
Karaṇa (करण/Means)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक) + viśeṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (dānasya viśeṣaḥ = special kind of gift)
dharma-rāja-puramthe city of Dharmarāja (Yama)
dharma-rāja-puram:
Karma (कर्म/Object/Goal)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (dharmarājasya puram = city of Yama/Dharmarāja)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Unspecified (context-dependent narrator within Bhūmi-khaṇḍa; often framed in the Pulastya–Bhīṣma dialogue)

Concept: Eight specific gifts are especially efficacious for the departed-state; distinguished charity guides the soul toward Dharmarāja’s city with auspicious standing.

Application: When giving, choose gifts that directly relieve suffering (water, food, clothing, shelter, transport/means). Dedicate the merit to ancestors or the vulnerable, and give with purity and steadiness rather than fear.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A liminal, misty realm where newly departed souls move along a pale road toward a distant fortified city—Dharmarāja’s shining court. Along the path, luminous tokens of eight gifts hover like protective talismans—water-vessel, food bowl, cloth, cow, horse, bed, seat—softening the gloom and guiding the traveler toward lawful refuge.","primary_figures":["Dharmarāja (Yama) enthroned in the distance","a departing soul (preta)","attendant messengers (yamadūtas) subdued, not terrifying"],"setting":"twilight road in Preta-loka leading to a radiant city-gate of Dharmarāja","lighting_mood":"moonlit with divine radiance at the horizon","color_palette":["smoky violet","ashen grey","pale silver","amber gold","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dharmarāja’s city as a gold-leaf palace with ornate gateway; a gentle procession of souls approaching; symbolic icons of eight dānas arranged like a garland around the scene; rich reds and greens in the court, gem-like highlights, stylized clouds and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: misty otherworldly path with delicate washes; distant luminous city; small refined figures of souls; floating icons of gifts painted with fine detail; cool nocturnal palette with a warm golden focal point at the gate.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Yama seated in formal symmetry within a palace frame; the path from Preta-loka shown as a stylized band; icons of gifts rendered as bold motifs; strong outlines, earthy reds/yellows/greens with dark indigo background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rather than grim—Dharmarāja’s gate framed by lotus and floral borders; gift-icons arranged in circular mandala; deep blue ground with gold ornamentation, peacocks and lotuses softening the afterlife theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bell","distant conch","soft wind","measured drum (mridangam)"]}

Sandhi Resolution Notes: pretaloke = preta-loke; dānānyaṣṭau = dānāni aṣṭau; dānaviśeṣeṇa = dāna-viśeṣeṇa; dharmarājapuraṃ = dharma-rāja-puram

D
Dharmarāja (Yama)
P
Preta-loka

FAQs

This verse introduces a set of eight especially praised forms of dāna; the specific list is typically given in the surrounding verses of the same chapter/section.

The verse links ethical action in life (especially charity) with consequences after death, presenting dāna as spiritually efficacious during the post-mortem journey.

That intentional, well-chosen acts of generosity are highly valued and shape one’s post-death trajectory, emphasizing responsibility and compassionate giving.