Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

The Glory of the Mother-and-Father Tīrtha

Within the Vena Episode

अर्वाचीनस्वरूपोयं पराचीनो निराश्रयः । यदा स दर्शयेत्कायं कायरूपा भवंति ते

arvācīnasvarūpoyaṃ parācīno nirāśrayaḥ | yadā sa darśayetkāyaṃ kāyarūpā bhavaṃti te

یہ (ہستی) ظاہر میں بعد کی صورت میں دکھائی دیتی ہے، مگر حقیقت میں ازلی اور بے سہارا ہے۔ جب وہ اپنا جسم ظاہر کرتا ہے تو وہ سب بھی جسمانی صورت اختیار کر لیتے ہیں۔

अर्वाचीन-स्वरूपःof nearer form
अर्वाचीन-स्वरूपः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअर्वाचीन (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adjective predicate to ‘ayam’: ‘having a nearer form’
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पराचीनःfarther/other-side
पराचीनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपराचीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective
निराश्रयःsupportless
निराश्रयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर् + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘without support/refuge’
यदाwhen
यदा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal conjunction)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दर्शयेत्shows/should show
दर्शयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) (णिच् causative: दर्शय)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘should show/would show’
कायम्body
कायम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of ‘darśayet’
काय-रूपाःbodily-formed
काय-रूपाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाय (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate adjective to ‘te’: ‘having bodily form’
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; pronoun

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narration)

Concept: The supreme principle appears as later/manifest yet is earlier/primordial and unsupported; when it assumes/reveals embodiment, dependent beings also take embodied form—creation follows divine self-disclosure.

Application: Hold forms and roles lightly; remember that embodiment and circumstance arise from a deeper order—practice detachment, ethical living, and devotion to the unconditioned source behind conditions.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A translucent, formless presence—suggested by a radiant void and a subtle silhouette—stands behind a curtain of shifting cosmic elements. As the presence ‘reveals’ a luminous body, countless smaller figures (devas, humans, animals) crystallize from mist into distinct forms, like condensation of light into life.","primary_figures":["The Supreme (suggested, aniconic radiance or subtle Viṣṇu form)","Devas and beings emerging into embodiment"],"setting":"A liminal cosmic space between unmanifest darkness and manifest worlds, with swirling prakṛti-like textures.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight indigo","aurora teal","incandescent gold","smoky violet","opal white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central radiant Viṣṇu-form emerging from an aniconic golden aura, with smaller figures appearing below in tiers; heavy gold leaf for the aura and halos, rich jewel tones, embossed patterns suggesting māyā’s veil, ornate borders emphasizing the metaphysical grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic depiction of the unmanifest as soft indigo wash, a delicate luminous figure gradually appearing; tiny beings forming like dew-drops of color; fine brushwork, restrained palette, contemplative negative space and subtle cloud motifs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized cosmic backdrop with bold outlines; central divine figure outlined in gold/yellow with large eyes, surrounding beings in emerging panels; strong reds/yellows/greens, rhythmic flame-like motifs to show manifestation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central glowing aura with a subtle Viṣṇu presence, surrounded by concentric rings of small figures and lotus motifs; intricate floral borders, deep blue cloth ground, gold highlights to show the ‘revelation’ that brings forms into being."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft wind hush","single bell strikes","deep silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: अर्वाचीनस्वरूपोयं = अर्वाचीनस्वरूपः अयम्; दर्शयेत्कायं = दर्शयेत् कायम्.

FAQs

It points to a distinction between the unmanifest, prior reality and its later visible manifestation—one essence appearing in time while remaining ontologically prior.

It suggests independence: the described principle is not upheld by anything else and does not rely on an external substrate for its existence.

It states that when the primary being manifests a body, others likewise assume bodily forms—linking cosmic manifestation to the arising of embodied existence.