Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Diti’s Lament

On the Fall of the Daityas and the Futility of Grief

ऐंद्रं पदं सुदुष्प्राप्यं देवैः सार्द्धं भुनक्ति च । दितिरुवाच । कस्मात्पदात्परिभ्रष्टो मम पुत्रो महामतिः

aiṃdraṃ padaṃ suduṣprāpyaṃ devaiḥ sārddhaṃ bhunakti ca | ditiruvāca | kasmātpadātparibhraṣṭo mama putro mahāmatiḥ

اندرا کے نہایت دشوار حصول منصب کو پا کر وہ دیوتاؤں کے ساتھ اس کا بھوگ کرتا ہے۔ دِتی نے کہا: “میرا عظیم خرد والا بیٹا کس منصب سے گرا دیا گیا؟”

ऐन्द्रम्Indra’s, pertaining to Indra
ऐन्द्रम्:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootaindra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (‘पदम्’)
पदम्position, rank
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुदुष्प्राप्यम्very hard to obtain
सुदुष्प्राप्यम्:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsu (सु उपसर्ग/अव्यय) + duṣprāpya (दुष्प्राप्य, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (‘पदम्’); कर्मधारयः (अतिशयेन दुष्प्राप्यम्)
देवैःwith the gods
देवैः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formसह-अर्थक अव्यय (adverb/preposition: “together with”)
भुनक्तिenjoys, possesses
भुनक्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज् धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
दितिःDiti
दितिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootditi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कस्मात्from what? why?
कस्मात्:
Hetu/Apadana (हेतुः/अपादानम्)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th), एकवचन; प्रश्नवाचक
पदात्from the position
पदात्:
Apadana (अपादानम्)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
परिभ्रष्टःhas fallen, has been displaced
परिभ्रष्टः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-bhraṃś (परि+भ्रंश् धातु) + kta (क्त) (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle: “fallen/deviated”), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि भावः
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootmad (अस्मद् सर्वनाम)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महामतिःgreat-minded (one)
महामतिः:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeNoun
Rootmahā (महा, प्रातिपदिक) + mati (मति, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (महती मतिर्यस्य सः) विशेषणरूपेण ‘पुत्रः’

Diti (in dialogue)

Concept: Even the highest worldly-celestial rank is unstable; attachment to status breeds suffering when change arrives.

Application: When facing loss of position or recognition, ask ‘what virtue or error led here?’ and rebuild through humility, prayer, and ethical action rather than blame.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wide view of Svarga shows Indra’s throne blazing with hard-won splendor as the gods feast, yet in the foreground Diti stands stricken, her hands raised in questioning anguish. Her gaze pierces the revelry, demanding to know from what lofty station her son has slipped, while the air trembles with the tension between celebration and grief.","primary_figures":["Diti","Indra (as office-holder)","assembled devas","Diti’s fallen son (implied presence)"],"setting":"Indra’s sabhā in Svarga—throne dais, celestial gardens beyond, musicians and offerings contrasted with Diti’s solitary stance","lighting_mood":"divine radiance with a sorrowful undertone","color_palette":["radiant gold","midnight blue","white jasmine","royal purple","ashen gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra enthroned with gold leaf brilliance and jeweled crown, devas in attendance; Diti in the foreground with expressive posture of lament, rich sari tones, embossed gold detailing on throne and ornaments, dramatic contrast between celebratory court and grieving mother.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a court scene with nuanced emotion—Diti’s questioning face rendered delicately, the gods’ calm festivity behind; cool blues and purples with warm gold accents, airy architecture and cloud-banks, lyrical yet tense narrative moment.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Diti’s large expressive eyes and raised hands; Indra’s throne in bright yellow-gold; bold outlines, red/yellow/green palette with deep blue background, temple-wall storytelling clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic Svarga—Indra’s throne framed by lotus and cloud motifs; Diti’s lament stylized within a floral border; deep blue cloth, gold highlights, intricate patterns that juxtapose festivity with sorrow."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["distant celestial drums","sudden hush","conch echo","soft weeping undertone"]}

Sandhi Resolution Notes: दितिरुवाच = दितिः + उवाच; कस्मात्पदात्परिभ्रष्टो = कस्मात् + पदात् + परिभ्रष्टः

I
Indra
D
Devas
D
Diti
D
Diti's son (unnamed in this verse)

FAQs

It refers to Indra’s rank or station—an exalted post regarded as extremely difficult to attain, associated with sovereignty among the devas.

Diti is speaking. Her question expresses alarm and grief, seeking the cause and the point of “fall” or deviation affecting her son.

The verse implies that high status is precarious and conditioned; one may lose it through error, misconduct, or adverse karma—prompting inquiry into causes rather than mere pride in attainment.