The Account of Sukalā: Chastity Overcomes Kāma and an Indra-like Trial
न चास्वादयते सा तु सुरसान्सा महासती । स सखा कामदेवस्य रममाणो विनिर्जितः
na cāsvādayate sā tu surasānsā mahāsatī | sa sakhā kāmadevasya ramamāṇo vinirjitaḥ
لیکن وہ عظیم ستی سورسَانسا نے اس کا ذائقہ نہ چکھا۔ اور وہ—کام دیو کا ساتھی—خوشی میں کھیلتا ہوا بھی مغلوب ہو گیا۔
Unspecified (narrative voice within the Purāṇic dialogue context)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: cāsvādayate = ca + āsvādayate; surasānsā read as surasā aṃsā (anusvāra from sandhi/orthography); mahāsatī = mahā + satī; kāmadevasya = kāma-devasya (tatpuruṣa).
It highlights restraint and steadfast virtue (mahāsatī), contrasting it with desire-driven enjoyment that ends in being overcome or defeated.
Surasānsā is presented as a proper name and praised as a mahāsatī, i.e., a woman of exceptional chastity/virtue who refuses to partake.
Kāmadeva functions as a symbolic anchor for desire (kāma); referencing his companion underscores that even those aligned with pleasure can be overpowered when confronted with higher virtue or circumstance.