Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 17

Sukalā’s Episode: Padmāvatī’s Crisis, the Speaking Embryo (Kālanemi), and Sudevā’s Begging at Śivaśarmā’s House

ववृधे दारुणो गर्भः सर्वलोकभयंकरः । तामुवाच ततो गर्भः पद्मावतीं च मातरम्

vavṛdhe dāruṇo garbhaḥ sarvalokabhayaṃkaraḥ | tāmuvāca tato garbhaḥ padmāvatīṃ ca mātaram

وہ ہولناک جنین بڑھتا گیا، جو تمام جہانوں کے لیے خوف کا باعث تھا۔ پھر اس جنین نے اپنی ماں پدماوتی سے کلام کیا۔

ववृधेgrew
ववृधे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्
दारुणःterrible
दारुणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
गर्भःthe fetus
गर्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सर्व-लोक-भयम्-करःcausing fear to all worlds
सर्व-लोक-भयम्-करः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वेषां लोकानां भयम् करोति)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
उवाचsaid, spoke
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद् + तस्)
Formअव्ययम् (adverb: then/thereupon)
गर्भःthe fetus
गर्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पद्मावतीम्Padmāvatī
पद्मावतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद्मावती (प्रातिपदिक; नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (समुच्चय-निपात)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (and)
मातरम्(his) mother
मातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

The embryo (garbhaḥ)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: सर्वलोकभयंकरः = सर्व-लोक-भयम्-करः; तामुवाच = ताम् + उवाच।

P
Padmāvatī

FAQs

The speaker is the embryo (garbhaḥ), and he speaks to Padmāvatī, identified explicitly as his mother.

It frames the unborn being as an extraordinary and ominous presence, suggesting a future impact that extends beyond a local event to cosmic or world-level consequences.

The verse highlights that inner states and future actions can be foreshadowed early; it sets a cautionary tone about fear-causing power and the need for dharmic restraint when extraordinary potency arises.