Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Consecration (Anointing) of Indra

आगता दानवा विप्रं सोमशर्माणमंतिके । मृत्युकाले तु संप्राप्ते प्राणयात्रा प्रवर्तिनः

āgatā dānavā vipraṃ somaśarmāṇamaṃtike | mṛtyukāle tu saṃprāpte prāṇayātrā pravartinaḥ

دانَو اس برہمن سوماشَرمن کے قریب آ گئے، اسی وقت جب موت آن پہنچی تھی اور اس کی سانسوں کی یاترا آخری سفر پر روانہ ہو رہی تھی۔

आगताःhaving come
आगताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआगत (कृदन्त; आ-√गम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कृदन्तः—क्त (past passive participle)
दानवाःdemons (Dānavas)
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
विप्रम्the brahmin
विप्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सोमशर्माणम्Somasharman
सोमशर्माणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसोमशर्मन् (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नकारान्त-प्रातिपदिक (शर्मन्)
अन्तिकेnear; in proximity
अन्तिके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; स्थानवाचक
मृत्युकालेat the time of death
मृत्युकाले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—मृत्योः कालः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
संप्राप्तेwhen (it) had arrived
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसंप्राप्त (कृदन्त; सम्-√प्राप्)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कृदन्तः—क्त; लोकेटिव-अब्सोल्यूट (सप्तमी-सम्बन्ध) ‘when it had arrived’
प्राणयात्राःdepartures of life-breaths; life’s journey
प्राणयात्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—प्राणानां यात्रा (षष्ठी-तत्पुरुष)
प्रवर्तिनःproceeding/setting in motion
प्रवर्तिनः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवर्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण ‘engaged/active/setting forth’ (इन्-प्रत्ययान्त)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not provided in the given excerpt)

Concept: At life’s end, unseen forces may test the soul; steadfast purity and devotion become the true refuge.

Application: Cultivate a daily refuge practice (Nārāyaṇa-nāma, śālagrāma/Tulasi reverence) so that fear does not dominate in crisis.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"As Somaśarman’s breath thins, dark, imposing Dānavas emerge at the edge of the hermitage, their forms half-shadow, half-flame. The yogin remains seated, a small island of calm while the air around him tightens with otherworldly menace.","primary_figures":["Somaśarman","Dānavas (or Daityas)"],"setting":"Forest hermitage at the boundary of night; twisted trees and a narrow path leading in from darkness.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["charcoal black","blood red","bronze","pale ash","electric blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central calm brāhmaṇa yogin with a bright gold-leaf aura, contrasted by looming dānavas at the sides with darker tones, ornate frame, gold highlights on weapons/eyes, dramatic chiaroscuro within traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tense forest scene with delicate yet ominous figures approaching, cool night palette with sharp red accents, expressive faces, fine detailing of trees and ground, the yogin rendered with luminous calm against encroaching darkness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined dānavas with stylized fierce eyes and dynamic postures, the yogin centered in stillness, strong red/black/green contrasts, temple-wall narrative clarity emphasizing the moral polarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—dark demonic forms at the border, central sanctified space around the yogin like a lotus mandala, deep blue ground with gold motifs suggesting divine protection amid threat."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder (distant)","wind gusts","conch shell (sharp)","temple bells (urgent)"]}

Sandhi Resolution Notes: सोमशर्माणमंतिके → सोमशर्माणम् अन्तिके (m + a sandhi); आगता/दानवा → आगताः दानवाः (visarga normalization); no other mandatory splits.

D
Dānava
S
Somaśarman

FAQs

Dānavas are a class of powerful beings often portrayed as antagonistic forces in Purāṇic narratives, frequently opposing sages and divine order.

Here “prāṇa-yātrā” refers to the departure of the life-breath—the final transition at the moment of death, emphasizing the liminal, spiritually significant time.

The verse sets a charged moment: hostile beings approaching a brāhmaṇa precisely at death, implying a test of virtue, protection, or karmic resolution at life’s end.