Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

The Vena Episode and the Sukalā Narrative: The Speaking Sow, Pulastya’s Curse, and Indra’s Appeal

मूत्रयेत्पुरतः कृत्वा विष्ठां च कुरुते ततः । नृत्यते क्रीडते तत्र पतति प्रोच्चलेत्पुनः

mūtrayetpurataḥ kṛtvā viṣṭhāṃ ca kurute tataḥ | nṛtyate krīḍate tatra patati proccaletpunaḥ

وہ سامنے پیشاب کرتا ہے؛ پھر پاخانہ بھی کرتا ہے۔ وہیں ناچتا اور کھیلتا ہے؛ گرتا ہے اور پھر دوبارہ اٹھ کھڑا ہوتا ہے۔

मूत्रयेत्should urinate / urinates
मूत्रयेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootमूत्रय् (धातु; मूत्र-प्रातिपदिकात् णिच्)
Formलट् (Present), विधिलिङ्/आज्ञार्थे (Optative/Imperative sense), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
पुरतःin front
पुरतः:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
विष्ठाम्feces
विष्ठाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootविष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
कुरुतेdoes / makes
कुरुते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपदम्
ततःthen
ततः:
Kala (Time/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (then/thereafter)
नृत्यतेdances
नृत्यते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपदम्
क्रीडतेplays
क्रीडते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपदम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
पततिfalls
पतति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपदम्
प्रोच्चलेत्would rise up / would move up
प्रोच्चलेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootउत्+चल् (धातु)
Formलट्/विधिलिङ् (Optative sense), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपदम्; उपसर्गः प्र-उत्
पुनःagain
पुनः:
Kala (Repetition)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)

Unspecified (narrative description within Bhūmi-khaṇḍa; chapter-level speaker not provided in the input)

Concept: Unrefined, animal-like behavior—especially in a sacred setting—signals tamas and invites moral consequence; purity (śauca) is essential near tapas and worship.

Application: Maintain bodily and mental cleanliness; avoid profaning places of worship/learning; recognize that ‘playful’ misconduct can still be spiritually corrosive.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: hasya

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the quiet courtyard of a hermitage, an animal-like intruder behaves shamelessly—defiling the ground, then prancing and tumbling as if in crude sport. The contrast is stark: sacred vessels and a calm fire nearby, while the intruder’s antics create a jarring, cautionary tableau.","primary_figures":["animal-like intruder (beastly figure)","āśrama environment (silent witness)","sage (optional, off to the side, withdrawn)"],"setting":"Hermitage courtyard with ritual implements kept at a respectful distance; disturbed dust, scattered leaves, and a sense of violated sanctity.","lighting_mood":"harsh midday clarity (unforgiving realism)","color_palette":["dusty ochre","mud brown","ashen gray","dull olive","faded saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moralizing scene with the āśrama rendered richly but the intruder depicted in stylized, cautionary form; gold leaf reserved for sacred objects (fire, vessels) to heighten contrast; ornate borders framing a didactic vignette.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative realism with restrained depiction; the hermitage delicate and serene, the intruder’s crude motion captured mid-tumble; muted earth palette, fine linework, subtle moral tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and simplified forms; the intruder’s movements shown rhythmically, sacred implements stylized; warm ochres and greens, temple-wall didactic storytelling feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical treatment—sacred courtyard framed by floral borders; the intruder rendered as a cautionary figure at the margins; deep indigo border with gold motifs, emphasizing purity vs defilement."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["startled birds","dry wind","footfalls and scuffling","sudden silence after commotion"]}

Sandhi Resolution Notes: मूत्रयेत्पुरतः = मूत्रयेत् + पुरतः; प्रोच्चलेत्पुनः = प्रोच्चलेत् + पुनः.

FAQs

It portrays crude, uncontrolled behavior—public urination/defecation, frivolity, and instability—to underline a state of impurity and lack of self-restraint.

No. This śloka is purely descriptive and does not name a deity, tīrtha, or location in the provided text.

It can be read as a depiction of moral and mental instability: without discipline and cleanliness, one repeatedly “falls” into degrading conduct and cycles back into it.