Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

The Vena Episode and the Sukalā Narrative: The Speaking Sow, Pulastya’s Curse, and Indra’s Appeal

धर्षयेन्नियतं विप्रं तुंडाग्रेण कुचेष्टया । पशुं ज्ञात्वा महाराज क्षमते तस्य दुष्कृतम्

dharṣayenniyataṃ vipraṃ tuṃḍāgreṇa kuceṣṭayā | paśuṃ jñātvā mahārāja kṣamate tasya duṣkṛtam

اگر ضبطِ نفس والے برہمن کو چونچ کی نوک اور شہوانی اشارے سے ستایا جائے تو، اے مہاراج، وہ مجرم کو محض حیوان جان کر اُس بدکرداری کو معاف کر دیتا ہے۔

धर्षयेत्should assault/violate
धर्षयेत्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृष् (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
नियतम्restrained, disciplined
नियतम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
विप्रम्brahmin
विप्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तुण्डाग्रेणwith the tip of the beak
तुण्डाग्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतुण्ड (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तुण्डस्य अग्रेण)
कुचेष्टयाwith evil behavior/gesture
कुचेष्टया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकु + चेष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणपूर्वपद (bad/evil)
पशुम्an animal, brute
पशुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ज्ञात्वाhaving known/recognizing
ज्ञात्वा:
Kriyā (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/absolutive)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; महा + राजन्
क्षमतेforgives, endures
क्षमते:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
दुष्कृतम्misdeed, wrongdoing
दुष्कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुष् + कृत (प्रातिपदिक); कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (evil deed)

Unspecified (addressed to a king: “mahārāja”); likely within a Pulastya–Bhīṣma style narrative frame typical of the Purāṇas

Concept: A truly restrained brāhmaṇa practices kṣamā, forgiving harm when the offender lacks moral agency (acting as a ‘beast’).

Application: Before reacting, assess intent and capacity; respond with measured compassion rather than anger, especially when harm is accidental or mindless.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene sage sits composed while a bird-like creature (or beaked animal) makes an indecorous, intrusive motion near him. The sage’s face remains tranquil, eyes half-closed in compassion, as if his inner discipline forms an invisible shield of peace.","primary_figures":["self-controlled brāhmaṇa sage","offending creature (beaked animal/bird-like being)","kingly listener implied (optional, at edge of scene)"],"setting":"Forest hermitage veranda with simple mat, water-pot, and quiet trees; the creature intrudes into sacred space.","lighting_mood":"soft morning calm","color_palette":["sage green","warm beige","soft gold","peacock blue accents","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central seated sage with calm expression and gold halo; a small beaked creature in the foreground; gold leaf used to emphasize serenity and tejas, ornate borders, minimal but rich āśrama props.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle narrative moment; refined expression of forgiveness, delicate rendering of the creature’s awkward gesture, cool natural palette, lyrical trees and distant hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; sage’s tranquil face and large eyes, creature stylized, warm ochres and greens, rhythmic foliage patterns, devotional stillness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: saintly figure centered with floral borders; symbolic lotuses and vines framing the ethic of compassion; deep blues and gold highlights, peacocks in corners, decorative serenity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","distant birds","soft wind through leaves","single bell chime"]}

Sandhi Resolution Notes: धर्षयेन्नियतं→धर्षयेत् नियतम्; तुंडाग्रेण→तुण्डाग्रेण.

FAQs

It praises kṣamā (forbearance): a disciplined person refrains from retaliation when the offender is acting from base, animal-like impulse.

“Paśu” functions as a moral category—someone driven by instinct and improper desire—implying diminished moral agency and thus inviting restraint rather than vengeance.

It frames self-control (niyama) and forgiveness (kṣamā) as dhārmic strengths, especially for those expected to embody restraint and ethical clarity.