Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

The Deeds of Sukalā (Vena Episode): Husband as Tīrtha & Pativratā-Dharma

भर्तृत्यागो वरं नैव प्राणत्यागो वरं सखि । वियोगं न समर्थाहं सहितुं नित्यदारुणम्

bhartṛtyāgo varaṃ naiva prāṇatyāgo varaṃ sakhi | viyogaṃ na samarthāhaṃ sahituṃ nityadāruṇam

شوہر کو چھوڑنا ہرگز بہتر نہیں؛ بلکہ جان دے دینا بھی بہتر ہے، اے سہیلی۔ میں اس جدائی کو برداشت کرنے کے قابل نہیں ہوں—جو ہمیشہ ظالم اور مسلسل ہے۔

भर्तृ-त्यागःabandoning the husband
भर्तृ-त्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भर्तुः त्यागः)
वरम्better
वरम्:
Karya (Predicate/प्राधान्यनिर्णय)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘better’
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
एवindeed, at all
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
प्राण-त्यागःgiving up life
प्राण-त्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्राणानां त्यागः)
वरम्better
वरम्:
Karya (Predicate/प्राधान्यनिर्णय)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘better’
सखिO friend
सखि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
वियोगम्separation
वियोगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
समर्थाable
समर्था:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेय-विशेषणम् (अहम्)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन
सहितुम्to endure
सहितुम्:
Karma (Complement of ability/शक्त्यर्थक-क्रियापूरक)
TypeVerb
Rootसह् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव; ‘to endure’
नित्य-दारुणम्always dreadful
नित्य-दारुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम् (वियोगम्)

Unspecified female speaker addressing her friend (sakhi) (context needed for precise identification within Bhūmi-khaṇḍa 41)

Concept: Steadfast commitment is affirmed even amid suffering; yet the inability to bear separation signals the need for compassionate support and dharmic resolution rather than self-harm.

Application: Hold to your values, but also seek help when overwhelmed; channel longing into constructive devotion (nāma-japa, temple service, tulasī-sevā) and community support.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The wife, calmer but exhausted, speaks to a close friend who holds her hands, grounding her. In the background, a small lamp before a Viṣṇu image burns steadily, suggesting that devotion can hold the mind when separation becomes unbearable.","primary_figures":["pativratā wife","sakhi (close friend)","Viṣṇu icon (background)"],"setting":"quiet interior courtyard or shrine corner, with a steady lamp and simple offerings","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft gold","lotus pink","sage green","cream white","gentle brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate two-figure composition—wife and sakhi in consoling posture near a small Viṣṇu shrine; gold leaf radiance around the deity and lamp flame, rich textiles, ornate border, conch-disc motifs subtly framing the moral center of steadfastness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender counseling scene at dawn, delicate brushwork, soft pastel palette, the lamp and shrine rendered with fine detail; a window opening to a pale sky, conveying a shift from despair toward endurance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines with compassionate gestures, the lamp as a central symbol, warm yellow-red tones balanced with green; temple-wall narrative clarity emphasizing emotional resolution.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional domestic scene framed by lotus and creeper borders; deep blue-to-dawn gradient background, gold floral filigree, peacocks calmer and upright, small Viṣṇu symbol at the top center anchoring the composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura","gentle bells","morning birds","steady lamp ambience","quiet breathing pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: नैव = न + एव; समर्थाहं = समर्था + अहं (स्वर-सन्धि); नित्यदारुणम् = नित्य + दारुणम् (कर्मधारय-समास).

FAQs

The verse centers on viraha (the anguish of separation), portraying separation from the husband as a constant and unbearable suffering.

It implies the ideal of pativratā-dharma—steadfast devotion to one’s husband—where abandoning him is rejected even more strongly than death itself.

The shloka itself only indicates a woman speaking to a friend (“sakhi”). Identifying the exact character requires the surrounding narrative of Bhūmi-khaṇḍa, Adhyaya 41.