Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

वेदाचारसमोपेतस्तृप्तिं नैव च गच्छति । वर्जयेत्किल तं विप्रं तथा काणं सुधूर्तकम्

vedācārasamopetastṛptiṃ naiva ca gacchati | varjayetkila taṃ vipraṃ tathā kāṇaṃ sudhūrtakam

اگرچہ وہ ویدی آچار سے آراستہ دکھائی دے، پھر بھی اسے کبھی قناعت نصیب نہیں ہوتی۔ اس لیے ایسے برہمن سے پرہیز کرنا چاہیے؛ اسی طرح کانے اور نہایت مکار شخص سے بھی۔

वेदाचारसमोपेतःendowed with Vedic conduct
वेदाचारसमोपेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + आचार (प्रातिपदिक) + सम्-उप-इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (वेदाचारैः समोपेतः); क्त-कृदन्त; पुल्लिङ्ग; प्रथमा (कर्ता), एकवचन
तृप्तिम्satisfaction
तृप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
गच्छतिgoes, attains
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
Kriya (Injunctive/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/विधि); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
किलindeed, it is said
किल:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: indeed/traditionally)
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘विप्रम्’ इति पदस्य विशेषणम्
विप्रम्brahmin
विप्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयवाचक (adverb: likewise/also)
काणम्one-eyed
काणम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootकाण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘विप्रम्’ इत्यस्य विशेषणम्
सुधूर्तकम्very deceitful rogue
सुधूर्तकम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय/उपसर्ग) + धूर्तक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (अतिशयेन धूर्तकः); पुल्लिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘विप्रम्’ इत्यस्य विशेषणम्

Unspecified (narrative instruction within Bhūmi-khaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: External Vedic appearance without inner contentment and integrity is a red flag; one should avoid giving trust or gifts to the perpetually dissatisfied and deceitful.

Application: Do not be swayed by outward religiosity; observe patterns—greed, chronic dissatisfaction, manipulation—before offering resources, authority, or intimacy.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A donor hesitates as a seemingly ‘Vedic’ brāhmaṇa, draped in ritual garments, reaches greedily toward offerings, his eyes restless and unsatisfied. Behind him, shadows reveal a rogue’s true nature—hidden dice, stolen coins—while a wise elder signals the donor to withdraw, protecting dharma from corruption.","primary_figures":["Householder donor","Hypocritical brāhmaṇa (apātra)","Wise elder/counselor","Background figures symbolizing deceit"],"setting":"Village shrine threshold with offering tray; a dim alley-like backdrop where the rogue’s habits are hinted through symbolic objects.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoky gray","rust red","dull saffron","shadow black","warning amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moral allegory at a shrine—donor pulling back an offering as a hypocritical brāhmaṇa reaches forward; a counselor raises a cautioning hand; gold leaf used sparingly to contrast true sacredness with the figure’s greed; rich reds and greens with dramatic shadowing and ornate border motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative caution scene with delicate brushwork; the ‘Vedic’ figure’s restless expression subtly betrays deceit; symbolic objects (dice, coins) tucked into the margins; cool muted palette with sharp moral clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and expressive eyes; strong contrast between the calm counselor and the agitated hypocrite; warm earthy pigments with dark shadow fields; temple-wall aesthetic emphasizing ethical instruction.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: didactic scene framed by floral borders; the shrine and offerings rendered with intricate detail; deep blue ground with gold accents used to highlight the boundary between sacred space and moral impurity; lotus motifs contrasted with thorn-like patterns near the rogue."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp bell strike","low drone","murmurs of disapproval","wind hush"]}

Sandhi Resolution Notes: वेदाचारसमोपेतः (समास; वेदाचारैः + समोपेतः); नैव = न + एव; वर्जयेत्किल = वर्जयेत् + किल

FAQs

It warns that outward markers of Vedic behavior are not reliable if a person lacks inner contentment and integrity; such hypocritical or deceitful persons should be avoided.

Because brāhmaṇas are traditionally expected to embody restraint, truthfulness, and dharmic conduct; the verse cautions that even within revered social roles, hypocrisy can exist.

The line functions as a traditional cautionary list found in some dharma-style passages; ethically, the enduring takeaway is to avoid harmful, deceitful association, rather than to stigmatize physical difference.