Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 42

Sumanā and Somaśarmā: Tapas at the Kapilā–Revā Confluence and the Theophany of Hari

सोमशर्मन्महाप्राज्ञ श्रूयतां भार्यया सह । वासुदेवोस्मि विप्रेंद्र वरं याचय सुव्रत

somaśarmanmahāprājña śrūyatāṃ bhāryayā saha | vāsudevosmi vipreṃdra varaṃ yācaya suvrata

اے نہایت دانا سوماشَرمن! اپنی اہلیہ کے ساتھ سنو۔ اے برہمنوں کے سردار! میں واسودیو ہوں؛ اے نیک عہد والے! کوئی ور مانگو۔

सोमशर्मन्O Somaśarman
सोमशर्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसोमशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
महाप्राज्ञO greatly wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहा + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive: ‘let it be heard’)
भार्ययाwith (your) wife
भार्यया:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/सह), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Accompaniment marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (Preposition-like indeclinable indicating accompaniment)
वासुदेवःVāsudeva
वासुदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
विप्रेन्द्रO chief of brahmins
विप्रेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (विप्राणाम् इन्द्रः = chief of brahmins)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
याचयask/request
याचय:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय

Vāsudeva (Viṣṇu/Kṛṣṇa) speaking to Somaśarman

Concept: Bhagavān is approachable and speaks directly to the devoted; noble vows (suvrata) and wisdom are honored, and divine grace extends to the household unit (with wife).

Application: Sanctify family life: practice shared prayer, shared ethical vows, and mutual support in devotion; when seeking ‘boons’, prioritize spiritual aims (bhakti, purity, service) over transient gains.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vāsudeva stands manifested before Somaśarman and his wife, His posture gentle yet majestic, one hand raised in blessing while the other holds a lotus. The couple listens with awe and composure, their simple garments contrasting with the Lord’s jeweled splendor; the moment feels like a sacred household receiving the universe as a guest.","primary_figures":["Vāsudeva (Viṣṇu/Kṛṣṇa)","Somaśarman","Somaśarman’s wife"],"setting":"Hermitage-home threshold with a small altar; offerings of water, flowers, and a lamp; a quiet domestic sanctity rather than royal grandeur.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep blue","gold","white jasmine","terracotta","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vāsudeva addressing Somaśarman and his wife, blessing hand raised, lotus in hand; heavy gold leaf halo and ornaments, rich red-green textiles, ornate arch frame, lamp and offering tray in foreground, gem-studded crown, traditional iconography emphasizing compassionate facial expression.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic-hermitage scene, Vāsudeva in deep blue with soft golden aura, the couple seated respectfully; delicate brushwork on textiles and jewelry, warm terracotta floor, subtle lamp glow, refined faces and gentle narrative clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vāsudeva frontally with bold outlines and large eyes, yellow-red aura; Somaśarman and wife at side in añjali, stylized altar and lamp motifs, green borders and floral patterns, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vāsudeva with lotus and blessing gesture, couple at lower corners; ornate floral borders, lotus motifs, deep blue ground with gold highlights, peacocks and vines framing a small tulasī planter near the altar (as a common Vaiṣṇava visual cue though not explicit in text)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","lamp flame crackle","attentive silence"]}

Sandhi Resolution Notes: सोमशर्मन्महाप्राज्ञ = सोमशर्मन् + महाप्राज्ञ (नकार-सन्धि/अनुस्वार-लेखनभेद). वासुदेवोस्मि = वासुदेवः + अस्मि (विसर्ग-लोप, ओ-आदेश).

S
Somaśarman
V
Vāsudeva

FAQs

Vāsudeva (a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa) addresses Somaśarman, calling him a foremost brāhmaṇa and inviting him to ask for a boon.

It frames the revelation and forthcoming instruction/boon as something meant for the household unit, implying shared participation in dharma and devotion.

It highlights divine accessibility to the virtuous: noble conduct and devotion invite grace, and the proper response is mindful, restrained asking aligned with dharma.