Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 36

Dharma as the Cause of Prosperity and the Signs of a Righteous Death

ज्ञानविज्ञानसंपन्नः स्मरन्देवं जनार्दनम् । तैः सार्द्धं तु प्रयात्येवं संतुष्टो हृष्टमानसः

jñānavijñānasaṃpannaḥ smarandevaṃ janārdanam | taiḥ sārddhaṃ tu prayātyevaṃ saṃtuṣṭo hṛṣṭamānasaḥ

روحانی علم اور معرفتِ حق سے آراستہ ہو کر اُس نے ربّ جناردن کا سمرن کیا؛ پھر اُن کے ساتھ ہی روانہ ہوا—دل مطمئن اور قلب سرور سے لبریز۔

ज्ञानविज्ञानसंपन्नःendowed with knowledge and realization
ज्ञानविज्ञानसंपन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + विज्ञान (प्रातिपदिक) + संपन्न (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; (ज्ञान-विज्ञान-संपन्न) = ज्ञानविज्ञानेन संपन्नः
स्मरन्remembering
स्मरन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; परस्मैपदी; क्रियाविशेषण-भावे (concomitant action)
देवम्the Lord
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जनार्दनम्Janārdana (Vishnu)
जनार्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विष्णोः नाम (proper noun)
तैःwith them/by them
तैः:
Sahakari (Association/सहकारि)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakari (Association/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (postposition/adverb: together with)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
प्रयातिgoes forth/departs
प्रयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √या (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
संतुष्टःcontented
संतुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + √तुष् (धातु) → संतुष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
हृष्टमानसःwith a delighted mind
हृष्टमानसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; (हृष्ट-मानस) = हृष्टं मानसं यस्य

Narrator (contextual voice within the Bhūmi-khaṇḍa narrative; exact interlocutor not specified in the provided excerpt)

Concept: Knowledge and realized discernment culminate in remembrance of Janārdana; bhakti-smarana transforms the passage beyond death into contented joy.

Application: Pair study with practice: reflect on teachings, then anchor the day with Vishnu-nāma and remembrance so that joy and steadiness arise naturally.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant path opens as the devotee, luminous with calm joy, walks alongside celestial messengers; above them, Janārdana appears in a subtle vision—blue as a raincloud, eyes compassionate—seen not as an external spectacle but as the heart’s remembered Lord. The atmosphere is light, uplifted, and clean, as if the air itself has become mantra.","primary_figures":["Janārdana (Vishnu)","the joyful departing devotee","divine messengers (dūtāḥ)"],"setting":"A liminal road between worlds—earth fading into a bright, cloud-like corridor leading toward a celestial horizon.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","radiant gold","pearl white","lotus pink","celadon green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu-Janārdana in a soft upper register with gold leaf halo and ornate crown, below a devotee walking with attendants, the path rendered as a luminous gold band, rich reds and greens in garments, gem-studded ornaments, thick gold borders, devotional clarity and auspiciousness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy celestial pathway with pale clouds and a distant luminous gate, the devotee’s face gentle and joyful, Vishnu appearing as a tender vision in the sky, delicate brushwork, cool blues with warm gold accents, lyrical movement and grace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Vishnu in deep blue with bright yellow-red ornaments, the devotee and messengers in rhythmic procession, stylized cloud corridor, strong narrative gesture of forward movement, traditional pigment palette with emphatic eyes and serene smiles.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Janārdana-centered composition with lotus motifs and ornate floral borders, deep blue ground with gold highlights, the devotee’s procession along a golden vine-like path, subtle shankha-chakra patterns, intricate detailing evoking bhakti and auspicious transition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","tanpura drone","soft choral hum","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: स्मरन्देवं = स्मरन् + देवम्; प्रयात्येवं = प्रयाति + एवम् (स्वर-सन्धि); ज्ञानविज्ञानसंपन्नः = ज्ञान-विज्ञान-संपन्नः (समास)

J
Janārdana (Viṣṇu)

FAQs

The verse highlights smaraṇa—remembering/meditating on Janārdana (Viṣṇu)—as a sustaining devotional practice that leads to inner contentment and joy.

Jñāna indicates learned spiritual understanding, while vijñāna points to realized, experiential insight; the verse praises a person who possesses both.

It suggests that when knowledge matures into realization and is grounded in remembrance of God, one proceeds in life with steadiness, satisfaction, and a joyful mind.