Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 20

The Tale of Kāmodā and Vihuṇḍa: Tear-Born Lotuses on the Gaṅgā and the Ethics of Worship

सत्यध्यानविहीनोयं कामोदा न्यस्तमानसः । संजातः पापचारित्रो जहि देवि स्वतेजसा

satyadhyānavihīnoyaṃ kāmodā nyastamānasaḥ | saṃjātaḥ pāpacāritro jahi devi svatejasā

یہ کامودا سچے دھیان سے محروم ہے اور اس کا دل پست ہو چکا ہے؛ اب وہ گناہ آلود کردار والی بن گئی ہے۔ اے دیوی، اپنے ہی نور و تجلی سے اسے نیست و نابود کر دے۔

satya-dhyāna-vihīnaḥdevoid of true meditation
satya-dhyāna-vihīnaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक) + dhyāna (प्रातिपदिक) + vihīna (कृदन्त/विशेषण)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (satya-dhyānena vihīnaḥ: ‘devoid of true meditation’)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; सर्वनाम
kāmodā(one) born of desire
kāmodā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक) + udā (प्रातिपदिक/विशेषण)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; तत्पुरुषः (kāma-udā: ‘arising from desire’/‘desire-giving’—contextually ‘born of desire’)
nyasta-mānasaḥhaving a fixed/placed mind
nyasta-mānasaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootnyasta (कृदन्त; √as with ni-: ‘placed/laid down’) + mānasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मधारयः (nyastaṃ mānasaṃ yasya: ‘whose mind is set/placed’)
saṃjātaḥarisen
saṃjātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam- (उपसर्ग) + jan (धातु)
Formभूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; ‘arisen/produced’
pāpa-cāritraḥsinful in conduct
pāpa-cāritraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + cāritra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मधारयः (pāpaṃ cāritraṃ yasya/‘of sinful conduct’)
jahislay/destroy
jahi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचनम्
sva-tejasāby (your) own power
sva-tejasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया, एकवचनम्; तत्पुरुषः (svasya tejasā: ‘by your own splendor/power’)

Unspecified (context needed to confirm the speaking voice in Adhyaya 121)

Concept: When true contemplation (satya-dhyāna) is lost and desire dominates, character degrades; divine śakti is invoked to cut through adharma.

Application: Guard daily contemplative practice (japa, dhyāna, svādhyāya); when desire spirals, seek corrective disciplines and protective company rather than rationalizing decline.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A goddess stands blazing with concentrated tejas, her aura like a sun-disc cutting through smoky confusion. Before her, Kāmodā appears with downcast eyes and disordered ornaments, symbolizing a mind fallen from true contemplation; the scene feels like a moral exorcism rather than a battle.","primary_figures":["Devī (unnamed, invoked as 'devi')","Kāmodā"],"setting":"A liminal court or temple courtyard where judgment and purification occur; faint ash and lotus petals scattered, hinting at prior sorrow/desire imagery.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["solar gold","vermillion","charcoal gray","ivory","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: fierce yet auspicious Devī with gold leaf halo and radiant aureole, standing in a temple courtyard; Kāmodā shown humbled with downcast gaze; heavy gold embellishment on the Devī’s crown and weapons/attributes (kept symbolic), rich reds and greens, dramatic moral contrast through color and posture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a luminous goddess with refined features, aura painted as soft concentric washes; Kāmodā in muted tones, head bowed; architectural pavilion and sparse landscape, delicate brushwork conveying psychological drama rather than gore.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, intense red/yellow/green palette; Devī’s eyes large and commanding, tejas rendered as patterned flames; Kāmodā in darker greens/browns, posture collapsed; mural-like symmetry and ritual severity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Devī figure framed by ornate floral borders; tejas depicted as radiating lotus-flame motifs; Kāmodā small and subdued at the bottom register; deep reds and gold, intricate textile patterns emphasizing ritual purification."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple drums","sharp bell strikes","wind surge","sudden hush at 'jahi devi'"]}

Sandhi Resolution Notes: satya-dhyāna-vihīnaḥ+ayam → satyadhyānavihīnoyaṃ (visarga + a → o); compounds: satya-dhyāna-vihīna, nyasta-mānasa, pāpa-cāritra, sva-tejasā.

K
Kāmodā
D
Devī

FAQs

The verse directly addresses a Goddess (Devī), but the specific identity (e.g., Pārvatī, Durgā, or another Devī form) depends on the surrounding narrative of Bhūmi-khaṇḍa, Adhyāya 121.

It links the loss of truthful contemplation (satya-dhyāna) with moral decline (pāpa-cāritra), implying that inner discipline and truth-oriented reflection are protective against unethical behavior.

Svatejasā indicates that the Goddess’s own inherent radiance/energy is sufficient to overcome and destroy wrongdoing—power arising intrinsically, not borrowed from external means.