Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

एवमाकर्ण्य तद्वाक्यं हुंडो वै दानवो बली । मनसा चिंतयामास कथं भार्या भवेदियम्

evamākarṇya tadvākyaṃ huṃḍo vai dānavo balī | manasā ciṃtayāmāsa kathaṃ bhāryā bhavediyam

وہ باتیں سن کر، طاقتور دانَو ہُنڈا نے دل میں سوچا: “یہ عورت کیسے میری بیوی بن سکتی ہے؟”

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: 'thus')
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√karṇ (धातु; श्रवणे) → ākarṇya (क्त्वान्त/gerund)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया (having heard)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (demonstrative)
vākyamstatement, words
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
huṃḍaḥHuṃḍa (name)
huṃḍaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothuṃḍa (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/सम्बन्ध-निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/उपपद (emphatic particle)
dānavaḥdemon (Dānava)
dānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; अप्पोज़िशन (apposition to huṃḍaḥ)
balīstrong, mighty
balī:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootbalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण
manasāwith (his) mind
manasā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
ciṃtayāmāsathought
ciṃtayāmāsa:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√cint (धातु; चिन्तने) + āsa (सहायक)
Formलिट् (परिप्रास/परफेक्ट periphrastic), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; 'he thought'
kathamhow
katham:
Kriyāviśeṣaṇa (Interrogative modifier/प्रश्न-क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
bhavetmight become
bhavet:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु; भवने)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
iyamthis (woman)
iyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम

Narrator (third-person narration within the chapter’s story)

Concept: Unchecked desire turns into plotting; hearing dharmic rebuke does not reform the asuric mind unless inner nature changes.

Application: Notice how desire quickly becomes strategy; interrupt the chain early through restraint, prayer, and accountability.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Huṇḍa the Dānava stands half-turned in shadow, eyes narrowed, as the pativratā’s fiery aura still lingers in the air. The scene focuses on his inner plotting: behind him, ghostly thought-forms—chains, wedding garlands turned sinister, and grasping hands—float like dark smoke.","primary_figures":["Huṇḍa (Dānava)","pativratā (in the background as a radiant silhouette)"],"setting":"Twilight near a hermitage boundary—one side lit by sacred lamp and fire altar glow, the other swallowed by thorny forest darkness.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["obsidian black","blood red","dull bronze","ashen white","cold blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Huṇḍa in three-quarter profile with heavy ornaments and dark aura; gold leaf used ironically as harsh glints on weapons and jewelry; background shows the pativratā’s radiant halo at a distance; swirling thought-clouds rendered as stylized motifs; ornate border, rich reds and deep blacks.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: twilight forest edge with subtle psychological emphasis; Huṇḍa’s face shows calculating desire; faint translucent thought-forms hover; the woman appears as a small luminous figure near a courtyard lamp; delicate brushwork and cool nocturnal palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Huṇḍa with exaggerated eyes and grim mouth; patterned dark aura; symbolic thought-forms (garland, chains) in flat pigments; strong contrast between sacred light zone and forest shadow zone.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with ornate floral borders; Huṇḍa placed to the side amid dark lotus motifs; the pativratā’s aura represented as a bright lotus-medallion; deep blue ground with gold and red accents, intricate decorative symbolism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum rumble","night insects","distant owl call","faint crackle of sacrificial fire"]}

Sandhi Resolution Notes: evam+ākarṇya → evamākarṇya; tat+vākyam → tadvākyaṃ (anusvāra); bhavet+iyam → bhavediyam (t/d sandhi).

H
Huṇḍa
D
Dānava

FAQs

No direct speaker is quoted; it is narrative description reporting Huṇḍa’s internal thought after hearing someone’s words.

It shows a shift from merely hearing a statement to forming a deliberate plan—he mentally strategizes how to make the woman his wife.

The verse highlights how desire can quickly turn into calculated intent; it invites reflection on guarding one’s mind before thoughts become actions.