Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Description of the Demons’ Austerities

Why the Gods Won

तस्य पार्श्वे प्रगत्वैव जयकालं प्रतीक्षयेत् । दीपच्छायां समाश्रित्य तमो वसति सर्वदा

tasya pārśve pragatvaiva jayakālaṃ pratīkṣayet | dīpacchāyāṃ samāśritya tamo vasati sarvadā

اس کے پہلو میں جا کر فتح کے مبارک وقت کا انتظار کرنا چاہیے؛ کیونکہ تاریکی چراغ کے سائے کی پناہ لے کر ہمیشہ وہیں بسی رہتی ہے۔

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पार्श्वेat the side
पार्श्वे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रगत्वाhaving gone
प्रगत्वा:
Purva-kala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having gone’
एवindeed, just
एव:
Sambandha-bodhaka (Connector/सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
जयकालम्the time of victory
जयकालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जयस्य कालः)
प्रतीक्षयेत्should wait for
प्रतीक्षयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-ईक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दीपच्छायाम्the shadow of a lamp
दीपच्छायाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक) + छाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दीपस्य छाया)
समाश्रित्यhaving taken refuge in
समाश्रित्य:
Purva-kala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having resorted to’
तमःdarkness
तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वसतिdwells, stays
वसति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Unspecified (narrative instruction within Bhūmi-khaṇḍa; speaker not recoverable from single-verse excerpt)

Concept: Even where a lamp burns, darkness can persist by clinging to its shadow; vigilance and right discernment are required to choose the true auspicious moment.

Application: Do not assume that a ‘good sign’ guarantees purity; examine motives, contexts, and hidden incentives before acting.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone oil lamp burns on a palace corridor at night while a figure stands close to its side, waiting—eyes fixed on an unseen threshold of ‘victory’. The lamp’s bright halo throws a sharp shadow where darkness seems unusually dense, suggesting a hidden presence that thrives beside illumination.","primary_figures":["a vigilant royal advisor or ascetic counselor","symbolic personification of Tamas (shadow-form)"],"setting":"palace corridor or fort rampart at midnight, with carved pillars and a single deepa on a brass stand","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["burnished gold","lamp-flame amber","ink black","smoke gray","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a brass oil lamp with tall flame and ornate base in the foreground, gold leaf radiance forming a circular prabhā; a watchful counselor stands in profile near the lamp’s side, jeweled but restrained attire, with a sharply defined shadow pooling like a dark figure; rich reds and greens, gem-studded ornaments, intricate floral borders, gold leaf highlights emphasizing the flame and halo.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet palace veranda at night with delicate linework; a small diya casts a soft amber pool of light, while a thin, elongated shadow gathers beside it; the waiting figure is calm, contemplative, wrapped in a shawl; cool indigo night sky, subtle architectural detailing, lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; central deepa with stylized flame, the shadow rendered as a dark serpentine form hugging the lamp’s side; the human figure with large expressive eyes in a composed stance; red/yellow/green palette with strong contrast between flame and tamas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional reinterpretation—deepa before a small Vishnu shrine niche, lotus motifs around the border; the shadow becomes a decorative but ominous dark swirl near the lamp; peacocks and floral vines frame the scene; deep blues and gold accents, intricate patterns emphasizing the moral allegory."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["single temple bell at intervals","soft crackle of lamp flame","night silence","distant conch shell (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रगत्वैव = प्रगत्वा + एव; दीपच्छायां = दीप + छायाम् (च्छ-आगमः); (पाठे ‘दीपच्छायां’ द्वितीया—‘समाश्रित्य’ इत्यस्य कर्म)

FAQs

It teaches strategic patience—staying close and waiting for the right moment—illustrated through the metaphor that darkness persists by clinging to the lamp’s shadow.

It uses a paradoxical image to show how negativity can persist by hiding near what is powerful or luminous, suggesting vigilance and discernment even in the presence of “light.”

Choose timing carefully and remain alert: harmful forces may not disappear simply because goodness or clarity is present; they may endure by finding subtle shelter.