Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Tīrtha-vidhi (Procedure for Holy Places) — Prayāgarāja-māhātmya

गयादावपि देवेशि श्मश्रूणां वपनं विना । न क्षौरं मुनिभिः सर्वैर्निषिद्धं चेति कीर्तितम् ॥ ५४ ॥

gayādāvapi deveśi śmaśrūṇāṃ vapanaṃ vinā | na kṣauraṃ munibhiḥ sarvairniṣiddhaṃ ceti kīrtitam || 54 ||

اے دیویشِی! گیا میں بھی سر منڈوانا تمام مُنیوں کے نزدیک ممنوع نہیں کہا گیا؛ مگر داڑھی اور مونچھ کا مونڈنا ترک کرنے کے لائق بتایا گیا ہے۔

गयादौin Gayā
गयादौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), ‘also/even’
देवेशिO goddess (lady of the gods)
देवेशि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
श्मश्रूणाम्of the beards
श्मश्रूणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootश्मश्रु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
वपनम्shaving/removal
वपनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; क्रियावाचक-नाम (act-noun)
विनाwithout
विना:
Apadana/Exclusion (वियोगार्थ)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपात (preposition-like indeclinable) governing accusative; ‘without’
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
क्षौरम्razor-shaving (tonsure by razor)
क्षौरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षौर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana/Agent-Instrument (करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन; विशेषण (qualifier) of मुनिभिः
निषिद्धम्forbidden
निषिद्धम्:
Karma/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootनि-षिध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘forbidden’
and
:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
इतिthus
इति:
Quotation marker (इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इत्यर्थक (quotative marker)
कीर्तितम्is declared/said
कीर्तितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used predicatively); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोग: ‘has been declared’

Sanatkumara (in dialogue with Narada; verse addresses 'Deveśi' indicating a narrated citation within the tīrtha-context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

G
Gaya

FAQs

It clarifies a rule of tīrtha-dharma: at Gayā, head-tonsure is generally permitted as part of pilgrimage/śrāddha-related purity, but shaving the beard/moustache is singled out as an exception to be avoided, preserving a specific standard of ritual decorum.

Bhakti here is expressed through disciplined observance—honoring the sages’ injunctions while performing tīrtha rites. The verse frames devotion as careful alignment of bodily conduct (śauca/ācāra) with sacred tradition during pilgrimage.

Kalpa (ritual procedure) is implicit: it distinguishes permitted vs. restricted forms of kṣaura during tīrtha observances, guiding correct performance of pilgrimage and ancillary rites such as śrāddha.