Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

श्रुत्वैतद्वचनं तस्य विश्वकर्मा सुकर्मकृत् । तत्क्षणात्कारयामास प्रतिमाः शुभलक्षणाः ॥ ६० ॥

śrutvaitadvacanaṃ tasya viśvakarmā sukarmakṛt | tatkṣaṇātkārayāmāsa pratimāḥ śubhalakṣaṇāḥ || 60 ||

اُس کے کلام کو سن کر نیک صنعت میں ماہر وِشوکرما نے اسی لمحے مبارک علامات والی مورتیاں تیار کروا دیں۔

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
हेतु/पूर्वकाल (कारण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: श्रु, अर्थ: having heard
एतत्this
एतत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
वचनम्speech/statement
वचनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
विश्वकर्माViśvakarmā (divine artisan)
विश्वकर्मा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समास: विश्व + कर्मन् (determinative)
सुकर्मकृत्doer of excellent work
सुकर्मकृत्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसु + कर्म + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समास: सु(उपसर्ग/उपपद) + कर्म + कृत् (doer of good deeds)
तत्क्षणात्immediately
तत्क्षणात्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-locus)
TypeIndeclinable
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; पञ्चमी-अर्थे अव्यय (ablatival adverb): 'immediately/at that very moment'
कारयामासcaused (them) to be made
कारयामास:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच् (Causative) प्रयोग: कारयामास = caused to be made
प्रतिमाःimages/idols
प्रतिमाः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म) बहुवचन (also form-identical to प्रथमा बहुवचन; here object)
शुभलक्षणाःwith auspicious marks
शुभलक्षणाः:
विशेषण (Qualifier of कर्म)
TypeAdjective
Rootशुभ + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म) बहुवचन; समास: शुभं लक्षणं यस्याः/यासाम् (descriptive)

Narrator (Purāṇic narration; dialogue context within Uttara-Bhāga)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"From attentive reception of a command to the sudden, wondrous manifestation of auspicious divine images."}

V
Vishvakarma

FAQs

It highlights that sacred worship begins with śāstric obedience and skilled, dharmic craftsmanship—icons meant for devotion should be made with auspicious signs (śubha-lakṣaṇa) and proper intent.

By showing that bhakti is supported through tangible aids to worship—properly made pratimās enable focused remembrance and reverence, strengthening devotional practice in a tirtha/temple setting.

It indirectly reflects śilpa and ritual standards aligned with Kalpa (ritual procedure) and traditional pratimā-lakṣaṇa considerations—ensuring icons are fashioned according to auspicious, rule-based guidelines.