Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

अंतरिक्षे क्षितौ तोये पापीयानपि यो मृतः । ब्रह्मविष्णुशिवैः पूज्यं पदमक्षय्यमश्नुते ॥ १०५ ॥

aṃtarikṣe kṣitau toye pāpīyānapi yo mṛtaḥ | brahmaviṣṇuśivaiḥ pūjyaṃ padamakṣayyamaśnute || 105 ||

آسمان میں، زمین پر یا پانی میں جو نہایت گناہگار بھی مر جائے، وہ ایسا لازوال مقام پاتا ہے جو برہما، وشنو اور شِو کے لیے بھی قابلِ پرستش ہے۔

अन्तरिक्षेin the sky/atmosphere
अन्तरिक्षे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative singular (Vedic/poetic form)
तोयेin water
तोये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative singular
पापीयान्more sinful (person)
पापीयान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपापीयस् (प्रातिपदिक; comparative of पाप)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Comparative adjective used substantively; Nominative singular
अपिeven/also
अपि:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); concessive/emphatic
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Relative pronoun, nominative singular
मृतःdead
मृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'dead'
ब्रह्म-विष्णु-शिवैःby Brahmā, Viṣṇu, and Śiva
ब्रह्म-विष्णु-शिवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + विष्णु + शिव (प्रातिपदिकानि)
Formद्वन्द्वसमास; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; Instrumental plural
पूज्यम्worthy to be worshipped
पूज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + यत् (कृदन्त प्रत्यय)
Formकृत्य (यत्-प्रत्ययान्त; gerundive), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular agreeing with पदम्
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular
अक्षय्यम्imperishable
अक्षय्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ + क्षय्य (प्रातिपदिक; from क्षि/क्षय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular agreeing with पदम्
अश्नुतेattains
अश्नुते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; 'attains/enjoys'

Sanatkumara (teaching Narada in a Tirtha-Mahatmya sequence)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"From the shock of even a 'great sinner' attaining grace at death, the verse resolves into awe at an imperishable, exalted state."}

B
Brahma
V
Vishnu
S
Shiva

FAQs

It proclaims the extraordinary salvific power of a sacred context (tirtha-mahātmya): even grave sin is overridden, and the departed attains an imperishable spiritual state described as venerable even to the Trimūrti.

By presenting “akṣayya padam” as a grace-filled attainment beyond ordinary merit, it aligns with Purāṇic bhakti logic: surrender and sanctified association (tīrtha/holy circumstances) can elevate the soul beyond prior demerit.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is ritual-theological: tīrtha-mahātmya frames death in sanctified places/elements as a powerful purifier leading to akṣaya-gati.