Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

The Greatness of the Month of Māgha

Māgha-snāna, Harivāsara, and the Kāṣṭhīlā-Upākhyāna

तस्यार्थे वा त्यजेद्वित्तं जीवितं वा सुलोचने । कल्पकोटिशतं साग्रं विष्णुलोके महीयते ॥ ५७ ॥

tasyārthe vā tyajedvittaṃ jīvitaṃ vā sulocane | kalpakoṭiśataṃ sāgraṃ viṣṇuloke mahīyate || 57 ||

اے سُلوچنے! اُس کے لیے دولت چھوڑ دے، بلکہ جان بھی نچھاور کر دے۔ ایسا بھکت وِشنو لوک میں سو کروڑ کلپوں سے بھی زیادہ مدت تک معزز رہتا ہے۔

तस्यof him/that (person)
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम-रूप (genitive singular of tad)
अर्थेfor the sake/purpose
अर्थे:
अधिकरण (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or')
त्यजेत्should give up/abandon
त्यजेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; 'should abandon'
वित्तम्wealth
वित्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular
जीवितम्life
जीवितम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or')
सुलोचनेO fair-eyed one
सुलोचने:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootसु-लोचन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; बहुव्रीहिः—'सु' + 'लोचन' (one who has beautiful eyes)
कल्प-कोटि-शतम्for a hundred crores of kalpas
कल्प-कोटि-शतम्:
कालाधिकरण/परिमाण (measure of time; adverbial accusative)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/संख्यावाचक-समासः—'a hundred of crores of kalpas' (measure of time)
स-अग्रम्and a little more (in addition)
स-अग्रम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय-पूर्वपद) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारयः—'अग्रेण सहितम्' = with an extra portion; agreeing with कल्पकोटिशतम्
विष्णु-लोकेin Vishnu’s world
विष्णु-लोके:
अधिकरण (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—'विष्णोः लोकः'
महीयतेis greatly honored
महीयते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; passive/ātmanepada sense: 'is honored/glorified'

Narada (teaching within a Vaishnava mahatmya discourse; dialogic framing traditionally with Sanatkumara lineages)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

V
Vishnu

FAQs

It elevates single-pointed devotion and self-sacrifice—placing dharma and the Lord’s cause above wealth and even life—and declares long-lasting honor in Viṣṇuloka as its fruit.

Bhakti is shown as wholehearted commitment: the devotee values the Lord’s purpose over personal security, and that intensity of surrender is said to culminate in recognition in Viṣṇu’s realm.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa-sūtra ritual detail) is taught here; the verse functions as a phala-śruti emphasizing dharmic resolve and the promised spiritual result.