Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

The Greatness of the Month of Māgha

Māgha-snāna, Harivāsara, and the Kāṣṭhīlā-Upākhyāna

वित्तं देहं तथा पुत्रं यच्चान्यद्वा वरानने । किमन्यद्दैवतं लोके स्त्रीणामेकं पतिं विना ॥ ५६ ॥

vittaṃ dehaṃ tathā putraṃ yaccānyadvā varānane | kimanyaddaivataṃ loke strīṇāmekaṃ patiṃ vinā || 56 ||

اے خوش رُو! مال ہو یا بدن، بیٹا ہو یا کچھ اور—اس دنیا میں ایک شوہر کے سوا عورتوں کا اور کون سا دیوتا ہے؟

vittamwealth
vittam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvitta (वित्त प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
dehambody
deham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (देह प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
tathāand likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb/connector (समुच्चयार्थ) meaning likewise/and also
putramson
putram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (पुत्र प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; relative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
anyatother (thing)
anyat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (अन्य प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प)
vara-ānaneO beautiful-faced one
vara-ānane:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara (वर) + ānana (आनन)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; कर्मधारय: varam ānanam yasyāḥ (O fair-faced one)
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; interrogative pronoun
anyatother
anyat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (अन्य प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; with kim = kim anyat (what other?)
daivatamdeity
daivatam:
Pradhana-kartṛ-vākya-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootdaivata (दैवत प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular
lokein the world
loke:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (लोक प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
strīṇāmof women
strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (स्त्री प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
ekamone
ekam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (एक प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies patim
patimhusband
patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpati (पति प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vināwithout
vinā:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
FormPrepositional indeclinable (उपसर्गसदृश-अव्यय) governing accusative; meaning without

Narada (teaching within a dharma-upadeśa context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It frames pativratā-dharma as a focused spiritual orientation: for a devoted wife, honoring the husband becomes the primary locus of reverence and duty, integrating household life with dharma.

By presenting single-pointed reverence (eka-niṣṭhā) in one’s rightful relationship, it models the bhakti principle of exclusive devotion—here expressed through marital dharma rather than temple ritual.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is sadācāra—ethical discipline and role-based duty (ācāra) within the gṛhastha order.