Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa

सत्यच्युतं निष्ठुरवाक्यभाषिणं विमुक्तधर्मं त्वनृतं शठं च । परित्यजेयं जनकं तवाधमं नैव स्थितिर्मे भविता हि तेन ॥ ६३ ॥

satyacyutaṃ niṣṭhuravākyabhāṣiṇaṃ vimuktadharmaṃ tvanṛtaṃ śaṭhaṃ ca | parityajeyaṃ janakaṃ tavādhamaṃ naiva sthitirme bhavitā hi tena || 63 ||

جو سچائی سے ہٹ چکا ہو، سخت کلام ہو، دین و دھرم چھوڑ بیٹھا ہو—جھوٹا اور مکار ہو؛ ایسے کمینے آدمی کو، چاہے وہ تمہارا باپ ہی کیوں نہ ہو، میں ترک کر دوں گا۔ کیونکہ اس کے ساتھ میری کوئی پائیداری نہیں رہ سکتی۔

satya-cyutamfallen from truth
satya-cyutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक) + cyuta (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (satyaṃ cyutaḥ → 'fallen from truth'); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies janakam
niṣṭhura-vākya-bhāṣiṇamspeaker of harsh words
niṣṭhura-vākya-bhāṣiṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṣṭhura (प्रातिपदिक) + vākya (प्रातिपदिक) + bhāṣin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (निष्ठुरं वाक्यं भाषते इति); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies janakam
vimukta-dharmamdevoid of dharma
vimukta-dharmam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-mukta (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (धर्मात् विमुक्तः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies janakam
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAdversative/contrast particle (विरोधार्थक-अव्यय)
anṛtamuntruthful
anṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; used adjectivally for janakam
śaṭhamdeceitful
śaṭham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; used adjectivally for janakam
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
parityajeyamI would abandon
parityajeyam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
janakamfather
janakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
adhamambase/vile
adhamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies janakam
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
evaindeed/at all
eva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक-अव्यय)
sthitiḥstability/continuance
sthitiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsthiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
meof me/my
me:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (Genitive), एकवचन (enclitic)
bhavitāwill be
bhavitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
hifor/indeed
hi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle of emphasis/reason (हेतौ/निश्चये-अव्यय)
tenaby him/thereby
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन

Narada (instructional discourse; didactic voice within Uttara-Bhaga narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It asserts that dharma and satya are higher than blood relations: association with a person who is false, harsh, and dharma-less destabilizes one’s inner steadiness and spiritual progress, so such company should be renounced.

Bhakti requires purity of conduct—truthful speech, non-deceptiveness, and alignment with dharma. The verse teaches that devotion cannot be firmly established while remaining tied to adharma-driven relationships.

Primarily Vyākaraṇa/Śikṣā-linked discipline of speech: controlling harsh words and maintaining truthful expression are treated as practical foundations for dharmic life, even when ritual or pilgrimage is involved.