The Discourse of Rukmāṅgada
Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma
संध्यावली प्राह नृपं किमाहूता करोम्यहम् । तव वाक्ये स्थिता कांत दुःसापत्न्यविवर्जिता ॥ ९ ॥
saṃdhyāvalī prāha nṛpaṃ kimāhūtā karomyaham | tava vākye sthitā kāṃta duḥsāpatnyavivarjitā || 9 ||
سندھیاولی نے راجا سے کہا—“جب مجھے بلایا گیا ہے تو میں کیا کروں؟ اے محبوب! میں تیرے حکم پر قائم ہوں، سوتنوں کی رقابت کے دکھ سے پاک ہوں۔”
Sandhyāvalī
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights dharma in speech and conduct within household life—steadfastness to a righteous command and the aspiration to remain free from jealousy and conflict that disturb inner peace.
Indirectly, it points to the bhakti virtue of niṣṭhā (steadfast loyalty) and śuddha-bhāva (purity of heart): harmony, humility, and freedom from envy are supportive dispositions for sustained devotional practice.
No specific Vedāṅga technique is taught in this line; the practical takeaway is ethical discipline (dharma) in interpersonal speech and duty, which supports ritual life and vrata observance by reducing household discord.