Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Discourse of Rukmāṅgada

Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma

संध्यावली प्राह नृपं किमाहूता करोम्यहम् । तव वाक्ये स्थिता कांत दुःसापत्न्यविवर्जिता ॥ ९ ॥

saṃdhyāvalī prāha nṛpaṃ kimāhūtā karomyaham | tava vākye sthitā kāṃta duḥsāpatnyavivarjitā || 9 ||

سندھیاولی نے راجا سے کہا—“جب مجھے بلایا گیا ہے تو میں کیا کروں؟ اے محبوب! میں تیرے حکم پر قائم ہوں، سوتنوں کی رقابت کے دکھ سے پاک ہوں۔”

saṃdhyāvalīSandhyāvalī
saṃdhyāvalī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃdhyāvalī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (अह्/ब्रू धात्वर्थे)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Ekavacana; parasmaipada
nṛpamto the king
nṛpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
kimwhat
kim:
Karma (कर्म) (object of ‘do’)
TypeNoun
Rootkim (किम् प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana (interrogative)
āhūtā(when) summoned
āhūtā:
Hetu/State (भाव)
TypeAdjective
Rootā-√hū (हू धातु) → āhūta (कृदन्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त), Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘having been called/summoned’
karomido
karomi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Uttama-puruṣa (1st/उत्तमपुरुष), Ekavacana; parasmaipada
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Prathamā, Ekavacana
tavayour
tava:
Sambandha/Genitive (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (त्वद् प्रातिपदिक)
FormPronoun, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
vākyein (your) word/command
vākye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana
sthitāabiding, obedient
sthitā:
Karta (कर्ता) (predicate describing speaker)
TypeAdjective
Root√sthā (स्था धातु) → sthita (कृदन्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त), Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘standing/abiding’
kāṃtaO beloved
kāṃta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkānta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
duḥ-sāpatnya-vivarjitāfree from co-wife rivalry
duḥ-sāpatnya-vivarjitā:
Karta (कर्ता) (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootduḥ (उपसर्ग/निपात) + sāpatnya (प्रातिपदिक) + vivarjita (कृदन्त, √vṛj/√varj वर्ज्)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa ‘devoid of co-wife rivalry’ (sāpatnya = co-wife-ness)

Sandhyāvalī

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Sandhyāvalī
K
King (nṛpa)

FAQs

It highlights dharma in speech and conduct within household life—steadfastness to a righteous command and the aspiration to remain free from jealousy and conflict that disturb inner peace.

Indirectly, it points to the bhakti virtue of niṣṭhā (steadfast loyalty) and śuddha-bhāva (purity of heart): harmony, humility, and freedom from envy are supportive dispositions for sustained devotional practice.

No specific Vedāṅga technique is taught in this line; the practical takeaway is ethical discipline (dharma) in interpersonal speech and duty, which supports ritual life and vrata observance by reducing household discord.