The Description of Mohinī’s Love Episode
अस्यास्तु रम्ये सुरते शुभाया दास्यामि चांते निजवित्तजातम् । सुदुर्लभं देयमदेयमन्यैर्दास्यामि चास्या यदि वाप्यदेयम् ॥ ३५ ॥
asyāstu ramye surate śubhāyā dāsyāmi cāṃte nijavittajātam | sudurlabhaṃ deyamadeyamanyairdāsyāmi cāsyā yadi vāpyadeyam || 35 ||
اس مبارک اور دلکش وصل کے اختتام پر میں اپنی دولت سے پیدا ہونے والی ہر چیز اسے دوں گا۔ جو نہایت نایاب ہو—لوگ دیں یا نہ دیں—جو عام طور پر اَدیہ (ناقابلِ عطا) سمجھا جائے، وہ بھی میں اسے دے دوں گا۔॥ ۳۵ ॥
Narrative voice within a Tirtha-Mahatmya episode (speaker not explicitly provided in the given excerpt)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"vira","emotional_journey":"Sensual delight turns into bold resolve: the speaker pledges extraordinary gifts—rare, even normally ‘ungivable’—after the union."}
It highlights how desire can inflate vows into extremes—promising even what is “not to be given.” In Purāṇic ethics, such speech warns against attachment-driven generosity that ignores dharma and propriety.
Indirectly, it contrasts worldly fixation (seeking to please through extravagant promises) with the steadiness expected in bhakti, where actions are governed by dharma and offered with discernment rather than passion.
Vyākaraṇa/semantic nuance is relevant: the opposition of “deya” (permissible gift) and “adeya” (impermissible) reflects dharma-based categories used in smṛti and ritual discourse to define what may or may not be given.