The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
चपला कुक्कुटास्या च पाविनी मदनालसा । मनोहरा दीर्घजंघा स्थूलदन्ता दशानना ॥ १२१ ॥
capalā kukkuṭāsyā ca pāvinī madanālasā | manoharā dīrghajaṃghā sthūladantā daśānanā || 121 ||
وہ چنچل ہے، مرغ مُنہ والی ہے، پاک کرنے والی پاؤنی ہے، اور مَدَن کے اثر سے سست ہے۔ وہ دلکش، لمبی رانوں والی، بڑے دانتوں والی اور دس مُنہ والی ہے۔
Narada (in dialogue flow with the Sanatkumara tradition; this verse continues a technical catalogue-style description)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: adbhuta
The verse functions as a lakṣaṇa-style (definitional) description within a technical catalogue, illustrating how śāstra texts classify beings or forces through precise attributes—supporting discernment (viveka) rather than devotion-only sentiment.
Indirectly: by exposing the mixed and often deceptive nature of sense-appeal (charm alongside instability and passion), it encourages detachment and clearer devotion, where bhakti is grounded in discrimination rather than infatuation.
It reflects the Vedāṅga-adjacent method of lakṣaṇa (technical defining marks) used in nirukta/nighaṇṭu-style and śāstric cataloguing—training readers to interpret and classify terms and descriptions accurately.