Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 85

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

नेत्रत्रयोल्लसद्वक्त्रां भालेघर्मांबुमौक्तिके । विराजमानां मुकुटलसदर्द्धेंदुशेखराम् ॥ ८५ ॥

netratrayollasadvaktrāṃ bhālegharmāṃbumauktike | virājamānāṃ mukuṭalasadarddheṃduśekharām || 85 ||

اُن کا چہرہ تین آنکھوں سے روشن ہے؛ پیشانی پر پسینے کے قطروں سے بنے موتیوں جیسی چمک جھلملاتی ہے؛ اور وہ ایسے تاج سے مزین ہیں جس پر نورانی نیم چاند کا شِکھر جگمگاتا ہے۔

नेत्र-त्रय-उल्लसत्-वक्त्राम्whose face shines with three eyes
नेत्र-त्रय-उल्लसत्-वक्त्राम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनेत्र (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक) + उल्लसत् (√लस्, धातु; शतृ-प्रत्यय) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः—'vaktrā' qualified by 'ullasat' and 'netra-traya' (three eyes)
भाले-घर्म-अम्बु-मौक्तिकेon the forehead (adorned) with pearl-like drops of sweat-water
भाले-घर्म-अम्बु-मौक्तिके:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाल (प्रातिपदिक) + घर्म (प्रातिपदिक) + अम्बु (प्रातिपदिक) + मौक्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः—'on the forehead' with 'sweat-water pearls' (pearls like drops of sweat)
विराजमानाम्shining, resplendent
विराजमानाम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवि + √राज् (धातु)
Formशानच्-प्रत्यय (present participle, आत्मनेपद), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुकुट-लसत्-अर्द्ध-इन्दु-शेखराम्with a shining half-moon crest upon the crown
मुकुट-लसत्-अर्द्ध-इन्दु-शेखराम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमुकुट (प्रातिपदिक) + लसत् (√लस्, धातु; शतृ) + अर्द्ध (प्रातिपदिक) + इन्दु (प्रातिपदिक) + शेखर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः—'having a half-moon crest shining on the crown'

Narada (descriptive narration within the Adhyaya)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devi (three-eyed goddess)

FAQs

It guides dhyāna (contemplative visualization) by presenting clear divine iconographic marks—three eyes and the half-moon crest—so the mind can steady itself on the deity’s awakened, transcendent awareness.

Bhakti is supported through rūpa-smaraṇa (remembering the divine form): the verse invites the devotee to lovingly behold the goddess’s radiant features, turning attention into reverent absorption.

The verse uses lakṣaṇa-based description (technical identifying marks) that supports ritual contemplation and recitation practice—useful for correct dhyāna in pūjā and stotra traditions.