Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 159

The Description of the Four Durgā Mantras

सूर्यहस्तां निरुक्षांकधृतहस्तांबरान्विताम् । प्रवृद्धलोमां तु भृशं कुटिलाकुटिलेक्षणाम् ॥ १५९ ॥

sūryahastāṃ nirukṣāṃkadhṛtahastāṃbarānvitām | pravṛddhalomāṃ tu bhṛśaṃ kuṭilākuṭilekṣaṇām || 159 ||

اس کے ہاتھ سورج کی طرح روشن تھے؛ وہ لباس پہنے ہوئے تھی اور ہاتھ میں ‘نِروکت’ کے نشان والا اشارہ تھامے تھی۔ وہ نہایت پُرروم تھی اور اس کی نگاہ ٹیڑھی اور بےچین کرنے والی تھی۔

sūrya-hastāmhaving sun-like hands
sūrya-hastām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (sūryaḥ iva hastaḥ / sūrya-sadṛśa-hastā)
nirukṣāmharsh/rough (unkempt)
nirukṣām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirukṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
aṃka-dhṛta-hasta-aṃbara-anvitāmwearing a cloth held in the hand on the lap
aṃka-dhṛta-hasta-aṃbara-anvitām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṃka (प्रातिपदिक) + dhṛta (कृदन्त; √dhṛ धातु) + hasta (प्रातिपदिक) + aṃbara (प्रातिपदिक) + anvitā (कृदन्त; √i/anu-√i धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुष-प्रधानः (aṃke dhṛta-hasta-aṃbarā—anvitā)
pravṛddha-lomāmwith overgrown body-hair
pravṛddha-lomām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpravṛddha (कृदन्त; √vṛdh धातु) + loma (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः कर्मधारयः (pravṛddhāni lomāni yasyāḥ)
tuindeed/but
tu:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
bhṛśamexcessively
bhṛśam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
kuṭila-akuṭila-īkṣaṇāmwith crooked and uncrooked (odd) eyes
kuṭila-akuṭila-īkṣaṇām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkuṭila (प्रातिपदिक) + akuṭila (प्रातिपदिक) + īkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः द्वन्द्वः (kuṭilāni ca akuṭilāni ca īkṣaṇāni yasyāḥ)

Sanatkumara (in dialogue with Narada, describing a technical/personified figure in the Vedanga context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

S
Surya
N
Nirukta

FAQs

The verse uses vivid, almost iconographic description to portray a power or personification connected with Vedic learning—especially Nirukta—indicating that mastery of sacred meaning (artha) can appear formidable and awe-inspiring, not merely ornamental.

Indirectly: by emphasizing correct understanding of Vedic words and meanings (through Nirukta), it supports disciplined scriptural comprehension, which in the Narada Purana is often presented as a foundation for steady Vishnu-bhakti and correct ritual orientation.

Nirukta (etymology/semantic explanation of Vedic terms) is highlighted—pointing to the Vedanga method of interpreting difficult Vedic words via signs, roots, and traditional semantic markers.