Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 20

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

रत्नसिंहासनं तस्यै प्रददौ राधिकेश्वरः । एतस्मिन्नंतरे तत्र सस्त्रीकस्तु चतुर्मुखः ॥ २० ॥

ratnasiṃhāsanaṃ tasyai pradadau rādhikeśvaraḥ | etasminnaṃtare tatra sastrīkastu caturmukhaḥ || 20 ||

رادھیکیشور نے اسے جواہرات سے آراستہ تخت عطا کیا۔ اسی اثنا میں اسی لمحے چہارچہرہ برہما اپنی زوجہ سمیت وہاں آ پہنچا۔

रत्न-सिंहासनम्a jeweled throne
रत्न-सिंहासनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + सिंहासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—रत्नमयम् सिंहासनम् (तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ)
तस्यैto her
तस्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; दान-सम्प्रदानार्थ
प्रददौgave
प्रददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु) उपसर्ग-प्र
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
राधिका-ईश्वरःthe Lord of Rādhikā
राधिका-ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराधिका (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—राधिकायाः ईश्वरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणार्थ
अन्तरेin the meantime/interval
अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘अन्तरे’ = ‘अवसरे/मध्ये’ (locative)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
स-स्त्रीकःtogether with (his) wife
स-स्त्रीकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपपद) + स्त्रीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अव्ययीभावः—स्त्रिया सह (सह-भाव) ‘सस्त्रीकः’ = ‘पत्नीसमेतः’
तुand/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
चतुर्-मुखःthe four-faced one (Brahmā)
चतुर्-मुखः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः—चत्वारि मुखानि यस्य सः (ब्रह्मा)

Narada (narrating within the Purana’s dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

R
Rādhikeśvara
R
Rādhā
B
Brahmā (Caturmukha)

FAQs

It depicts divine honor and cosmic order: the bestowal of a jeweled throne signifies reverence, while Brahmā’s arrival with his consort frames the event as a formal, universe-level assembly.

By portraying the Lord’s act of honoring the beloved devotee/consort, it highlights bhakti as relational and grace-centered—devotion culminates in divine favor and intimate recognition.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly in this verse; it functions primarily as narrative context within the Purāṇic account.