Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 87

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

चाणूरघ्नो भयहरः शलारिस्तोशलांतकः । वैकुंठवासी कंसारिः सर्वदुष्टनिषूदनः ॥ ८७ ॥

cāṇūraghno bhayaharaḥ śalāristośalāṃtakaḥ | vaikuṃṭhavāsī kaṃsāriḥ sarvaduṣṭaniṣūdanaḥ || 87 ||

چانور کا قاتل، خوف دور کرنے والا؛ شلاری کا دشمن اور توشلا کا خاتمہ کرنے والا۔ ویکنٹھ میں بسنے والا، کَنس کا حریف، ہر بدکار کا قلع قمع کرنے والا۔

चाणूरघ्नःslayer of Cāṇūra
चाणूरघ्नः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचाणूर-घ्न (प्रातिपदिक; हन्-धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; घ्न = हन्तृवाचक
भयहरःremover of fear
भयहरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभय-हर (प्रातिपदिक; हृ-धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; हर = अपहर्ता (remover)
शलारिःenemy of Śala (or the Śalas)
शलारिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशल-अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अरि = शत्रु (enemy)
तोशलान्तकःdestroyer of Tośala
तोशलान्तकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतोशल-अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अन्तक = नाशक
वैकुण्ठवासीdweller in Vaikuṇṭha
वैकुण्ठवासी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ-वासी (प्रातिपदिक; वस्-धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वासी = निवासकर्ता (dweller)
कंसारिःenemy of Kaṃsa
कंसारिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकंस-अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अरि = शत्रु
सर्वदुष्टनिषूदनःdestroyer of all wicked (beings)
सर्वदुष्टनिषूदनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व-दुष्ट-निषूदन (प्रातिपदिक; सूद्/सूदय्-धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निषूदन = संहारक (destroyer)

Narada (instructing in a sacred-name/epithet sequence addressed to Vishnu)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
C
Cāṇūra
K
Kaṁsa
V
Vaikuṇṭha

FAQs

This verse strings together protective and victory-bestowing names of Vishnu/Krishna, teaching that remembrance of the Lord as the destroyer of adharma and remover of fear grants inner refuge and spiritual steadiness.

It models Bhakti as constant remembrance through names: the devotee contemplates the Lord’s deeds (slaying Cāṇūra, defeating Kaṁsa) and His abode (Vaikuṇṭha), which strengthens śraddhā and makes nama-japa a direct devotional practice.

While not a technical sutra, it practically applies śikṣā/uccāraṇa (careful pronunciation) and vyākaraṇa awareness (compound epithets like cāṇūraghna, bhayahara) to stotra/nama-japa—showing how correct recitation supports ritual-devotional efficacy.