Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 80

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

लसद्गोपगोपीगवां वृंदमध्ये स्थितं वासवाद्यैः सुरैरर्चितांध्रिम् । महाभारभूतामरारातियूथांस्ततः पूतनादीन्निहंतुं प्रवृत्तम् ॥ ८० ॥

lasadgopagopīgavāṃ vṛṃdamadhye sthitaṃ vāsavādyaiḥ surairarcitāṃdhrim | mahābhārabhūtāmarārātiyūthāṃstataḥ pūtanādīnnihaṃtuṃ pravṛttam || 80 ||

وہ روشن گوالوں، گوپیوں اور گایوں کے حلقے کے بیچ کھڑا تھا؛ واسوَ (اِندر) وغیرہ دیوتاؤں نے اس کے قدموں کی پوجا کی۔ پھر وہ زمین پر بھاری بوجھ بنے دیوتاؤں کے دشمن دیووں کے لشکروں—پوتنا وغیرہ—کو ہلاک کرنے کے لیے روانہ ہوا۔

लसत्shining
लसत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootलस् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्गे द्वितीया (2nd), एकवचन; modifies implied object (him)
गोप-गोपी-गवाम्of the cowherds, cowherd-women, and cows
गोप-गोपी-गवाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक) + गोपी (प्रातिपदिक) + गो (प्रातिपदिक)
Formबहुवचनस्य षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; “of cowherds, cowherd-women, and cows”
वृन्द-मध्येin the midst of the group
वृन्द-मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृन्द (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण: “in the midst of the group”
स्थितम्standing, present
स्थितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्गे द्वितीया (2nd), एकवचन; “standing/remaining”
वासव-आद्यैःby Indra and others
वासव-आद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण: “by Indra and others”
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd), बहुवचन; करण: “by the gods”
अर्चित-अङ्घ्रिम्(him) whose feet are worshipped
अर्चित-अङ्घ्रिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्चित (अर्च् धातु, क्त) + अङ्घ्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd), एकवचन; “feet that are worshipped” (object described)
महाभार-भूत-अमर-अराति-यूथान्the hosts of foes of the gods, a great burden
महाभार-भूत-अमर-अराति-यूथान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहाभार (प्रातिपदिक) + भूत (भू धातु, क्त/प्रातिपदिक) + अमर (प्रातिपदिक) + अराति (प्रातिपदिक) + यूथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म: “hosts of enemies of the gods, become a great burden”
ततःthereupon, then
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
पूतना-आदीन्Pūtanā and others
पूतना-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूतना (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म: “Pūtanā and others”
निहन्तुम्to kill
निहन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootनि + हन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक; “to slay”
प्रवृत्तम्set forth, engaged
प्रवृत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र + वृत्त (वृत् धातु, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्गे द्वितीया (2nd), एकवचन; “set forth/engaged”

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: vira (heroic)

Secondary Rasa: bhakti (devotion)

V
Vishnu (Krishna)
I
Indra (Vasava)
S
Suras (Devas)
P
Putana
A
Asuras/Demons

FAQs

The verse highlights the Lord’s immanence and majesty together: he is lovingly present among the Vraja community, yet worshipped by the devas, and he acts to remove the earth’s burden by destroying adharma embodied as demonic forces.

Bhakti is shown as intimate remembrance of Krishna in Vraja (among gopas, gopis, and cows) while recognizing his supreme divinity (devas worshipping his feet). Devotion thus unites sweetness (mādhurya) with sovereignty (aiśvarya).

No specific Vedanga technique is taught directly in this shloka; the practical takeaway is devotional recitation and contemplation (smaraṇa) of Krishna’s avatāra-kārya—protecting dharma by removing asuric obstruction.