Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 48

Hayagrīva-pūjā-vyākhyāna

Worship Procedure and Mantra-Siddhi of Hayagrīva

एवं सिद्धे मनौ मंत्री प्रयोगान्कर्तुमर्हति । अष्टोत्तरसहस्रं तु शुद्धं वार्यभिमंत्रितम् ॥ ४८ ॥

evaṃ siddhe manau maṃtrī prayogānkartumarhati | aṣṭottarasahasraṃ tu śuddhaṃ vāryabhimaṃtritam || 48 ||

جب اس طرح منتر سِدھ ہو جائے تو سادھک اس کے پریوگ کرنے کے لائق ہوتا ہے۔ پھر وہ پاک پانی کو منتر پڑھ کر ایک ہزار آٹھ بار مُقدّس (ابھیمنترت) کرے۔

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय-क्रियाविशेषण)
सिद्धेwhen accomplished
सिद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); agreeing with ‘मनौ’ — ‘when (it is) accomplished’
मनौin the mantra (mantra-formula)
मनौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्/मनु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
मन्त्रीthe practitioner of mantra
मन्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
प्रयोगान्applications/ritual procedures
प्रयोगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रयोग (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
कर्तुम्to perform
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to do/perform’
अर्हतिis fit/entitled
अर्हति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
अष्टोत्तर-सहस्रम्one thousand and eight (1008)
अष्टोत्तर-सहस्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअष्टोत्तर + सहस्र (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) numeral compound ‘a thousand plus eight’ (=1008); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormIndeclinable particle (अव्यय-निपात)
शुद्धम्pure
शुद्धम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying ‘वारि’ (understood)
वारिwater
वारि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) (implied within compound)
अभिमन्त्रितम्consecrated (by mantra)
अभिमन्त्रितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootअभि + मन्त्र् (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying ‘वारि’ — ‘consecrated/enchanted’

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It states that ritual effects should be attempted only after mantra-siddhi (attainment of efficacy), and that purity is established through consecrating water with disciplined japa, making the practice both spiritually authorized and ritually sound.

Though technical, it reflects bhakti’s discipline: devotional practice is not casual but done with purity, steadiness, and reverence—first perfecting the mantra, then using it in service-oriented ritual actions.

It highlights prayoga (ritual application) and abhi-mantrita purification, including the precise japa count of 1008—typical of technical Vedic procedure and mantra-śāstra method.