Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

चत्रेंजुमंडलं प्रार्च्य तीर्थान्यावाह्य पूर्ववत् । गोमुद्रयामृतीकृत्य कवचेनावगुंठयेत् ॥ ४ ॥

catreṃjumaṃḍalaṃ prārcya tīrthānyāvāhya pūrvavat | gomudrayāmṛtīkṛtya kavacenāvaguṃṭhayet || 4 ||

چترےنجو منڈل کی باقاعدہ ارچنا کر کے، پہلے کی طرح تیرتھوں کا آواہن کرے۔ پھر گو مُدرا سے اسے امرت مَی بنائے اور کَوَچ منتر سے ڈھانپ کر محفوظ کرے۔

चत्रेin/at the ‘catra’ (term unclear)
चत्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचत्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; reading uncertain (चत्रे)
इन्दु-मण्डलम्the moon-circle (indu maṇḍala)
इन्दु-मण्डलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: इन्दोः मण्डलम् → इन्दुमण्डलम्
प्रार्च्यhaving worshipped
प्रार्च्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र+अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive), from √अर्च् with उपसर्ग प्र; ‘having worshipped’
तीर्थानिthe tīrthas (sacred waters)
तीर्थानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
आवाह्यhaving invoked
आवाह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ+वह् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive), from √वह् ‘to bring/invoke’ with उपसर्ग आ; ‘having invoked’
पूर्ववत्as before
पूर्ववत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय)
FormAdverb (तुल्यक्रिया-वाचक अव्यय)
गो-मुद्रयाwith the cow-mudrā
गो-मुद्रया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + मुद्रा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; तत्पुरुष: गोः मुद्रा → गोमुद्रा
अमृती-कृत्यhaving made (it) amṛta/purified
अमृती-कृत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), denominal: अमृतं कृत्वा/अमृतीकृत्य ‘having made (it) nectar-like/purified’
कवचेनwith (a) protective covering/mantra-armor
कवचेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
अवगुंठयेत्should cover/veil
अवगुंठयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव+गुंठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada; ‘should cover/veil’

Sanatkumara (in instruction to Narada, within a technical/ritual teaching section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It describes a consecration sequence: worship of a ritual maṇḍala, invocation of tīrtha-powers, sanctifying the offering/water into ‘amṛta’ through mudrā, and sealing it with a protective kavaca—emphasizing purity, empowerment, and protection in Vedic ritual.

Though technical, it supports bhakti by prescribing careful, reverent ritual steps that prepare sacred substances and the worship-space—helping the devotee offer worship with purity and protective sanctity.

It highlights procedural ritual science: āvāhana (invocation), mudrā-application for amṛtīkaraṇa (consecration), and kavaca usage for ritual protection—skills aligned with technical liturgical practice taught in Book 1.3.