Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

Dīkṣā, Mantra-Types, Mantra-Doṣas, and Qualifications of Ācārya–Śiṣya

शांतोऽपि रौद्रतामेति हुंफट्पल्लवयोजनात् । छिन्नादिदोषयुक्तास्ते नैव रक्षंति साधकम् ॥ १३ ॥

śāṃto'pi raudratāmeti huṃphaṭpallavayojanāt | chinnādidoṣayuktāste naiva rakṣaṃti sādhakam || 13 ||

شانتِی عمل بھی ‘ہُوں’ اور ‘فَٹ’ جیسے پَلّوَ جوڑ دینے سے رَودر بن جاتا ہے۔ اور چھِنّا وغیرہ عیوب سے آلودہ منتر سادھک کی ہرگز حفاظت نہیں کرتے۔

śāntaḥpeaceful (one)
śāntaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apieven/although
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), concessive ‘even/although’
raudratāmfierceness
raudratām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootraudratā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); goal/state reached
etigoes/attains
eti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√i (इ, धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
huṃphaṭpallavayojanātfrom applying the huṃphaṭ-pallava
huṃphaṭpallavayojanāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Roothuṃphaṭ + pallava + yojana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: हुंफट्-पल्लव-योजनात् = ‘from the arrangement/application of the huṃphaṭ-pallava (sprout/appendage)’
chinnacut/broken
chinna:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootchinna (कृदन्त-प्रातिपदिक; √chid छिद् + क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); first member of compound
ādiand so on
ādi:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootādi (प्रातिपदिक)
FormIndeclinable-like in compounds; here as compound member meaning ‘etc./and the like’
doṣadefect
doṣa:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग); compound member ‘fault/defect’
yuktāḥpossessed of (such) defects
yuktāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √yuj युज् + क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: (छिन्न-आदि-दोष)-युक्ताः = ‘endowed with defects such as being cut, etc.’
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); pronoun
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
evaindeed/at all
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
rakṣantiprotect
rakṣanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√rakṣ (रक्ष्, धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
sādhakamthe practitioner
sādhakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsādhaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It stresses mantra-śuddhi (correctness): the intended spiritual effect depends on precise application, and defective or improperly modified mantras fail to safeguard the sādhaka.

By warning against careless ritualism, it indirectly supports bhakti’s emphasis on sincerity and right practice—devotion should be guided by proper śāstra so one’s worship does not become harmful or misdirected.

Ritual-technical knowledge akin to Kalpa and mantra-prayoga: adding bīja-syllables (huṃ/phaṭ) can shift a rite’s category (śānti to raudra), and textual faults like truncation (chinna) invalidate protective efficacy.