Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 54

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

ब्राह्मण्युवाच । भो भो नृपतिशार्दूल त्राहि मां भयविह्वलाम् । प्राणप्रिय प्रदानेन कुरु पूर्णं मनोरथम् ॥ ५५ ॥

brāhmaṇyuvāca | bho bho nṛpatiśārdūla trāhi māṃ bhayavihvalām | prāṇapriya pradānena kuru pūrṇaṃ manoratham || 55 ||

برہمن عورت بولی—اے بادشاہوں کے شیر! خوف سے بے قرار مجھے بچا لیجیے۔ جو جان سے بھی زیادہ عزیز ہے وہ عطا کرکے میری آرزو پوری کیجیے۔

ब्राह्मणीthe Brahmin woman
ब्राह्मणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (उवाच इत्यस्य कर्ता)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (repetition for emphasis)
नृपति-शार्दूलO tiger among kings
नृपति-शार्दूल:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः ‘नृपतिः (इव) शार्दूलः’
त्राहिprotect (me)!
त्राहि:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भय-विह्वलाम्(me) overwhelmed with fear
भय-विह्वलाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + विह्वल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (भयेन विह्वला)
प्राण-प्रियO beloved of (my) life
प्राण-प्रिय:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः ‘प्राणानां प्रियः’ (vocative sense implied as address)
प्रदानेनby (your) giving
प्रदानेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
कुरुmake / fulfill
कुरु:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
पूर्णम्complete
पूर्णम्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म-विशेषण (object-complement)
मनोरथम्(my) wish
मनोरथम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Brāhmaṇī (Brahmin woman)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It highlights rakṣaṇa-dharma—the duty to protect the frightened and helpless—showing that righteous action begins with responding to sincere, fear-stricken supplication.

Though not a direct Vishnu-bhakti teaching, the tone mirrors bhakti’s core mood: humble surrender and urgent seeking of refuge (śaraṇāgati), here directed to a king as protector.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it is primarily a dharma-narrative emphasizing ethical responsibility and protection.