Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

The Greatness of Viṣṇu

Uttaṅka’s Hymn, Hari’s Manifestation, and the Boon of Bhakti

पीताम्बरधरं देवं वनमालाविभूषितम् । तुलसीकोमलदलैरर्चिताङिघ्रं महाद्युतिम् ॥ ४२ ॥

pītāmbaradharaṃ devaṃ vanamālāvibhūṣitam | tulasīkomaladalairarcitāṅighraṃ mahādyutim || 42 ||

میں اُس الٰہی پروردگار کا دھیان کرتا ہوں جو زرد لباس (پیتامبر) دھارتا ہے، ون مالا سے آراستہ ہے، جس کے قدم نرم تلسی کے پتّوں سے پوجے جاتے ہیں، اور جو عظیم جلال سے درخشاں ہے۔

pītāmbaradharaṃwearing yellow garments
pītāmbaradharaṃ:
Visheshana (Adjective to devam)
TypeAdjective
Rootpītāmbaradhara (pīta-ambara-dhara)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
devaṃGod/Lord
devaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vanamālāvibhūṣitamadorned with a garland of forest flowers
vanamālāvibhūṣitam:
Visheshana (Adjective to devam)
TypeAdjective
Rootvanamālāvibhūṣita (vanamālā-vibhūṣita)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; Tritiya Tatpurusha
tulasīkomaladalaiḥwith tender Tulasi leaves
tulasīkomaladalaiḥ:
Karana (Instrument/करण) for arcita
TypeNoun
Roottulasīkomaladala (tulasī-komala-dala)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
arcitāṅghrimwhose feet are worshipped
arcitāṅghrim:
Visheshana (Adjective to devam)
TypeAdjective
Rootarcitāṅghri (arcita-aṅghri)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
mahādyutimof great radiance/splendor
mahādyutim:
Visheshana (Adjective to devam)
TypeAdjective
Rootmahādyuti (mahat-dyuti)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

Sanatkumāra (teaching Nārada in a devotional/meditative context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
T
Tulasī

FAQs

It presents a focused dhyāna (meditative) form of Viṣṇu—yellow-robed, garlanded, radiant—emphasizing devotion expressed through reverent worship of the Lord’s feet with tulasī.

Bhakti is shown as loving upāsanā: remembering the Lord’s auspicious form and offering simple, pure items like tulasī leaves, with special reverence to the Lord’s feet (aṅghri-sevā).

Ritual practice (kalpa-oriented pūjā procedure) is implied: selecting sāttvika offerings—especially tulasī for Viṣṇu—and using a dhyāna-śloka to steady the mind before worship.