Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 41

The Greatness of Viṣṇu

Uttaṅka’s Hymn, Hari’s Manifestation, and the Boon of Bhakti

श्रीवत्सकौस्तुभधरं हेमयज्ञोपवीतिनम् । नासाविन्यस्तमुक्ताभवर्धमानतनुच्छविम् ॥ ४१ ॥

śrīvatsakaustubhadharaṃ hemayajñopavītinam | nāsāvinyastamuktābhavardhamānatanucchavim || 41 ||

میں اس پروردگار کا دھیان کرتا ہوں جو شریوتس کا نشان اور کوستبھ منی دھارَن کرتے ہیں، سنہری یجنوپویت پہنے ہیں، اور جن کی تن کی چمک ناک پر جڑے موتی کے زیور سے اور بڑھتی ہوئی دکھائی دیتی ہے۔

śrīvatsa-kaustubha-dharambearing the Śrīvatsa mark and the Kaustubha gem
śrīvatsa-kaustubha-dharam:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootśrīvatsa (श्रीवत्स-प्रातिपदिक) + kaustubha (कौस्तुभ-प्रातिपदिक) + dhara (धर-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) — tatpuruṣa: 'bearing Śrīvatsa and Kaustubha'
hema-yajñopavītinamwearing a golden yajñopavīta
hema-yajñopavītinam:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Roothema (हेम-प्रातिपदिक) + yajñopavītin (यज्ञोपवीतिन्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) — tatpuruṣa: 'having a golden sacred thread'
nāsā-vinyasta-muktā-ābha-vardhamāna-tanu-cchavimwhose bodily splendor is enhanced by the pearl-lustre set on the nose
nāsā-vinyasta-muktā-ābha-vardhamāna-tanu-cchavim:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootnāsā (नासा-प्रातिपदिक) + vinyasta (विन्यस्त-प्रातिपदिक; PPP from √nyas with vi-) + muktā (मुक्ता-प्रातिपदिक) + ābhā (आभा-प्रातिपदिक) + vardhamāna (वर्धमान-प्रातिपदिक; pres. ptc. from √vṛdh) + tanu (तनु-प्रातिपदिक) + chavi (छवि-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) — multi-member tatpuruṣa describing appearance: 'whose bodily radiance increases with the pearl-lustre placed on the nose'

Narrator (Purāṇic narration; dhyāna-style description of Bhagavān Viṣṇu)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
S
Shrivatsa
K
Kaustubha

FAQs

It presents a dhyāna-lakṣaṇa (meditative iconography) of Bhagavān Viṣṇu—Śrīvatsa, Kaustubha, and auspicious ornaments—so the mind can be steadied on a clear, sacred form for bhakti and contemplation.

Bhakti is strengthened through loving remembrance (smaraṇa) and meditation (dhyāna) on the Lord’s auspicious marks; the verse gives concrete attributes that help a devotee visualize and adore Viṣṇu with focus.

Indirectly, it reflects śikṣā/ritual culture through the mention of the yajñopavīta (sacred thread), an emblem of Vedic discipline and yajña-related saṃskāra observance, though the verse’s primary aim is devotional meditation.