Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 36

The Characteristics of Devotion to Hari

कोटिजन्मसहस्रेषु स्थावरादिषु सत्तम । सम्भ्रान्तस्य तु मानुष्यं कथञ्चित्परिलभ्यते ॥ ३६ ॥

koṭijanmasahasreṣu sthāvarādiṣu sattama | sambhrāntasya tu mānuṣyaṃ kathañcitparilabhyate || 36 ||

اے نیکوں کے سردار! جمادات وغیرہ کی یونیوں میں ہزاروں بلکہ کروڑوں جنموں کے بعد، صرف باطن میں بیدار ہوئے جیَو کو ہی کسی طرح انسانی جنم نصیب ہوتا ہے۔

कोटि-जन्म-सहस्रेषुin thousands of births (over crores)
कोटि-जन्म-सहस्रेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण (locative) — 'in thousands of births of crores'
स्थावर-आदिषुamong immobile beings and others
स्थावर-आदिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थावर (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरण — 'among immobile etc. (species)'
सत्तमO best (of the good)
सत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन — vocative address
सम्भ्रान्तस्यof the wandering one
सम्भ्रान्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootसम्भ्रान्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive) — 'of the wandering/roaming (jīva)'
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — contrast/emphasis
मानुष्यंhuman birth/state
मानुष्यं:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपद (subject) with passive verb
कथञ्चित्somehow, with difficulty
कथञ्चित्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथञ्चित् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) — 'somehow/with difficulty'
परिलभ्यतेis obtained
परिलभ्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + लभ् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive) — 'is obtained'

Sanatkumara (addressing Narada in the Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes that human birth is extraordinarily rare across countless lifetimes, so it should be used for dharma and liberation-oriented practice rather than wasted in mere sense pursuits.

By stressing the rarity of human life and spiritual alertness, it implies urgency: once human birth is gained, one should turn the awakened mind toward Hari/Vishnu-bhakti and steady sādhana to reach the highest goal.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is the sādhana-priority principle—use the human condition for disciplined practice (niyama, vrata, japa) aimed at moksha.